Translation for "disguising" to italian
Translation examples
Temperance can be a disguise for fear.
La temperane'a può mascherare la paura!
You couldn't disguise the air.
Non potevate mascherare l'aria.
No, we couldn't disguise the air.
No, non abbiamo potuto mascherare l'aria.
"Illusion is needed to disguise the emptiness within."
"L'illusione serve a mascherare il vuoto interiore."
A- and helps disguise the taste.
Ed aiuta a mascherare il gusto.
It's a way of disguising motive.
E' un modo per mascherare il movente.
! To disguise his intention.
Per mascherare le sue intenzioni.
Disguise the implants as something perfectly normal.
Mascherare gli impianti e' qualcosa di normale.
Not wesen. Doesn't mean they're not disguising it.
Niente di Wesen, ma potrebbero sempre mascherare l'odore.
That actually might be good. Why disguise someone you're gonna kill?
Perche' camuffare qualcuno che vuoi uccidere?
They're disguises.
Sono per camuffare.
I just need to disguise my hair. But how?
Ho solo bisogno di camuffare i miei capelli.
You're not an easy man to disguise.
Non sei un uomo facile da camuffare.
Disguise, surveil, detect.
..camuffare, sorvegliare, scoprire.
It's just disguising the negative thinking that we have.
E' solo un modo per camuffare i pensieri negativi..
Oh, tales like this just disguise the work of thieves.
Storie come queste servono solo a camuffare l'opera dei ladri.
Perhaps this hat will help disguise your hair.
Forse questo cappello potra' aiutarla a camuffare i suoi capelli.
It makes it impossible to disguise or scramble a voice signal.
Rende impossibile camuffare o manipolare un segnale vocale.
Easy to disguise.
Sono facili da camuffare.
And spent the last five months of my life making him miserable all to disguise the horrifying fact that I like him.
E per cinque mesi gli ho reso la vita impossibile solo per dissimulare l'atroce verità che lui mi piace.
To help disguise the smell of the shit.
Per dissimulare l'odore di quella merda.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create.
L'illusione ottica aiuta a dissimulare i contorni del sogno che hai creato.
I'm going in disguise in case there's any pigs about.
Mi travestirò in caso ci siano dei piedipiatti.
We got to go in disguise.
Ci si deve travestire.
Di Pasquale worked hard and fast to disguise the president... as Fidel Castro or ZZ Top, take your pick.
Di Pasquale fece un ottimo lavoro nel travestire il presidente... da Fidel Castro o da un pastore sardo, il che è lo stesso.
'Cause I'm gonna help you, see? I'm gonna make you a sorta disguise.
- Vi do una mano, vi travestirò!
Well, I could disguise myself as Britney Spears.
Beh, mi posso travestire da Britney Spears.
- I'm not gonna wear a disguise.
- No, non mi travestiro'.
I will assume thy part in some disguise, and tell fair Hero I am Claudio.
Mi travestiro' e fingero' di essere te, e diro' alla bella Ero che sono Claudio.
I have to disguise myself first.
Per prima cosa mi devo travestire.
Then you can wear all the disguises you want.
Ti puoi travestire come vuoi.
For I shall disguise myself as pile of shoes outside the door.
Perche' mi travestiro' da cumulo di scarpe fuori dalla porta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test