Translation examples
verb
It was a lot to digest:
Era troppo da digerire.
A drink to help you digest?
Un bicchierino per digerire ?
- They're hard to digest.
- È duro da digerire.
It's a lot to digest.
C'è molto da digerire.
"I can't digest dairy."
"Non riesco a digerire lattosio".
You'll be hard to digest.
Sarai duro da digerire.
I'll digest.
Guida tu. Digeriro'.
No coloring. Easy to digest.
facile da digerire.
I'm digesting the information.
Cerco di digerire la notizia.
Can you digest?
Riesci a digerire?
- We're shy one brief in the metro digest.
Ci rimane un pezzetto nel riassunto della cronaca locale.
NADINE: Here's the latest digest on Moldova.
Qui c'e' l'ultimo riassunto sulla Moldavia.
So, my company, cyber law libraries, allows you and your law firm to access all those law digests right on your laptop.
Allora, la mia compagnia "Cyber Law Libraries" da' a voi... e ai vostri studi legali accesso a tutti questi compendi legali... direttamente dal vostro portatile.
Well,there's no time sheets,But ray did leave three years Of insider's betting digest, Pro and college editions.
Bene, non c'e' cartellino, ma Ray ha lasciato tre anni di compendio di scomesse come addetto ai lavori, edizioni Pro e College.
Do you know, during the first five months he took home quite a heap of policy files and other secret stuff, but during the last month he took away nothing but low-grade, non-secret digests of foreign policy that anyone could have read two days later in Time Magazine.
Nei primi cinque mesi, ha portato a casa molti documenti segreti, ma nell'ultimo mese ha preso solo documenti di basso profilo, compendi di politica estera non segreti... che chiunque poteva leggere due giorni dopo su Time Magazine.
- Straight out of Cold Bitch Digest.
Un estratto dal compendio della stronza insensibile.
Did you ever return my "guns of the world digest"?
Mi hai mai reso il mio "Compendio di armi dal mondo"?
There's a lot to digest, I guess.
Ho ancora troppe cose da assimilare.
Savor it, you know? It's a... it's a lot to digest.
Leggi con attenzione, è tanta roba da assimilare.
So, you've had a few days to digest the diagnosis.
Allora, hai avuto un po' di giorni per assimilare la diagnosi.
Well, that's a lot of information to digest.
Beh, sono... sono molte informazioni da assimilare.
not a complete cure, but assimilating her erythrocytes via digestion could restore immune response.
Non e' una cura definitiva, ma assimilare i suoi eterociti attraverso la digestione, potrebbe far ripartire le difese immunitarie.
Perhaps there are people with certain genetic predispositions who actually could require and digest blood.
Forse ci sono persone con certe predisposizioni genetiche che davvero possono aver bisogno e assimilare il sangue.
Well, it must be a lot to digest, especially for someone with only a medic's training.
Beh, dev'essere parecchio da assimilare, specialmente... per una persona che ha ricevuto soltanto l'addestramento da soldato di sanita'.
You know, learning that you're, you know, you and the murderous bees and this coma news, it's just a lot to digest, plus that IV you gave me is starting to wear off.
Cioè, scoprire che tu sei, come dire, tu e le api assassine e questa storia del coma, sono molte cose da assimilare, e inoltre l'effetto della medicina che mi avete dato comincia a svanire.
A lot to digest.
Un sacco di cose da assimilare.
verb
But he has some time to digest it.
Però egli ha un po' di tempo per smaltire tutto ciò.
I have to digest this enormous thing by tomorrow, but maybe I can help.
Devo smaltire tutta questa roba entro domani, ma magari posso aiutare.
Come on, people, the faster we get 'em out in the field, the faster we get 'em back here digesting.
Forza gente, prima usciamo, prima torniamo qui a smaltire il tutto.
We ask that you ease our digestion and help us burn this meal off swiftly.
Ti chiediamo di facilitare la nostra digestione e di aiutarci a smaltire velocemente questo pasto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test