Similar context phrases
Translation examples
verb
- Who did what?
- A fare cosa ?
You did that?
Per fare che?
verb
And did Dr. Hallie Fisher perform that abortion?
Fu la dottoressa Hallie Fisher a eseguire l'aborto?
I did. I sent Eric to run a mainframe diagnostic.
Ho mandato Eric a eseguire una diagnostica del mainframe.
Did any of them have dark hair?
Eseguire una di loro aveva i capelli neri?
Are you the one who did the new autopsy on my baby?
E' quello che eseguirà la nuova autopsia su mia figlia?
In fact, it just did.
Gia', beh, eseguire gli ordini a volte costa delle vite.
Did I ask you to plant a PPD?
Ti ho chiesto di eseguire un Mantoux test?
We had to let him go. - Who actually did the firing?
Chi e' stato ad eseguire il licenziamento?
Did Dr. Wheeler tell you to perform that procedure?
Te l'ha detto il dottor Wheeler di eseguire quella procedura?
-Did you just refuse an order?
- Ti rifiuti di eseguire un ordine?
I did your daughter's neuro exam.
Sono stata io a eseguire l'esame neurologico di sua figlia.
verb
Now, how did I ever pull off such a feat?
Ora, come sono riuscita a compiere... una tale impresa?
If he did, he would have been arrested way before that.
Se l'avesse fatto, sarebbe stato arrestato prima di compiere il fatto.
You were not yourself when you did those things.
Non eravate in voi nel compiere tali misfatti.
I am trying to save her from making the same mistakes that we did.
Sto cercando di salvarla dal compiere i nostri stessi errori.
Did anyone else apart from him see you do that murder?
Qualcun altro, a parte lui, ti ha visto compiere quell'omicidio?
Did Moloch sanction this mission?
Ti ha mandato Moloch a compiere questa missione?
Did she coerce you to perform this sex act?
L'ha costretto a compiere questo atto sessuale?
Did JTF make the arrests?
E' stata la JTF a compiere l'arresto?
Who knows what your father did. He had his job.
Aveva un lavoro da compiere.
verb
When did you decide to do that?
Quando hai deciso di agire così?
What you did to Galavan.
Bisogna agire come ha fatto con Galavan.
How could you do what you did?
Come hai potuto agire cosi?
I did, and they're on standby.
L'ho fatto e sono pronti ad agire.
Now despite how you did things in the past,
Non puoi agire come in passato.
I know what you did.
Conosco il tuo modo di agire.
I had to act quickly. Okay. What did he know?
- Ho dovuto agire in fretta.
I did what I had to do.
Sono stato costretto ad agire così.
Did you put your order in writing, sir?
Era abbastanza per agire, per me.
I did what I thought was best.
Ho creduto di agire per il meglio.
verb
Uh, did you get cleared for surgery? What do you mean, "cleared for surgery"?
Ha avuto l'autorizzazione ad operare?
Hey, uh, I did manage to get that kid his surgery.
Ehi... Sono riuscito a far operare quel ragazzino.
Did you brief your guys on how to operate the ray?
Hai spiegato ai ragazzi come operare il raggio?
Did an operation in Copenhagen just two months ago.
Due mesi fa è andato ad operare a Copenaghen.
Where did you have it done?
Dove si e' fatta operare?
You didn't go through with it, did you?
Non ti sei fatto operare, vero?
- Did you get the surgery?
- Ti sei fatta operare?
Did you hear he performed surgery today?
Sai che oggi doveva operare?
But your doctor friend did not want to operate.
Ma il suo amico non mi lha voluto operare.
Did you notice any agent or candidate behaving differently?
Hai notato qualcuno comportarsi diversamente?
I told him to do better than I did.
Di comportarsi meglio di quanto abbia fatto io.
Look, I mean, what you did took a lot of courage.
E' stata molto coraggiosa a comportarsi cosi.
Did she have any cause?
Aveva un motivo per comportarsi così? Nessuno!
Yeah, but Jahil was wrong for what he did.
Gia', ma Jahil ha sbagliato a comportarsi cosi'.
Can't believe he just did that to me.
Non può comportarsi così con me.
Did you ever see him behave brutally toward her?
L'ha mai visto comportarsi brutalmente verso di lei?
And, uh, did you see anyone acting suspiciously?
Ha visto qualcuno comportarsi in modo strano?
And have you ever seen him act like he did yesterday?
L'hai mai visto comportarsi come ieri?
It wasn't how he did things.
Non era da lui comportarsi così.
verb
I did not do anything that would cause that.
Non ho fatto nulla che potesse causare una reazione del genere.
Did she look strong enough to inflict these injuries?
Sembrava abbastanza forte da causare le lesioni?
What did your hands do to cause such a thing?
Cos'hanno fatto le tue mani per causare tutto questo?
Did Howard cause these losses?
E' stato Howard ha causare queste perdite?
I did all this.
Sono stato io a causare tutto questo.
Did he say that a shock can also cause amnesia?
Le ha detto che uno shock psicologico violento può causare l'amnesia?
It's the younglings that did this.
Sono stati i ragazzini a causare tutto cio'.
Did she do something to make the car crash?
Ha fatto qualcosa per causare l'incidente della macchina?
Did someone help during the murder?
Qualcuno l'ha aiutata a commettere l'omicidio?
It was Fanny that did the killing.
Fu Fanny a commettere un omicidio.
Don't make the same mistake I did.
Non commettere il mio stesso errore.
Did you come to commit sabotage?
Sei venuto a commettere sabotaggi?
Did you commit this robbery?
E' stato lei a commettere la rapina?
Did you see your father kill your mother?
L'hai visto commettere il delitto?
verb
You think cookies can make up for what you did?
Credi che dei biscotti possano bastare per quello che hai fatto?
Which implies that you did get something.
Il che significa... che c'era un qualcosa da farti bastare.
We did have 10 at one time, but the Crites were eating everything in sight. We had to kill two of them to make the food last longer.
Ma i Critters divorano qualunque cosa a un ritmo tale, ... che per farsi bastare le provviste abbiamo dovuto eliminarne 2.
verb
What did you say?
- Cos'hai detto? - Lascia stare!
- Make me! - I just did!
- Fammi stare zitta!
She did seem better.
Sembrava davvero stare meglio.
So did I.
Anch'io... volevo stare sola.
Where did she go?
Dov'e' andata a stare?
Did you hear that?
Bisognera stare attenti.
- Where did you think I'd be?
- Dove dovevo stare?
Did that help?
Ti ha fatto stare meglio?
verb
How did it end?
Come ando' a finire?
When did that stop?
Quando finirà tutto questo?
Where did it get to?
Dov'è andato a finire?
- No. Where did he go?
- Dov'e andato a finire ?
- How did it turn out?
- Com'e' andato a finire?
Where did it go?
Dov'è andata a finire?
Where did those messages go?
Dove vanno a finire?
I could keep the pub in funds like Matous did and you'd save money.
Potrei procurare per l´osteria quello che procurava il suo povero marito. E risparmierebbe, per di piú.
You are charged that you, Vera Rose Drake, on the 17th day of November, 1950, at 37 Flixton Street, North 1, with the intent to procure a miscarriage, did unlawfully and feloniously use an instrument
L'accusa a suo carico è che lei, Vera Rose Drake, in data 17 novembre 1950, al numero 37 di Flixton Street, Londra Nord 1, con l'intento di procurare un aborto ha impiegato in modo illegale e criminoso uno strumento
You did manage to procure us some much-needed grain for your country, if it's any consolation.
Siete riuscita a procurare del grano necessario al vostro Paese. Se puo' consolarvi.
You are charged for that you, on the 17th day of November, 1950 at 37 Flixton Street, North 1 did unlawfully and feloniously use an instrument on Pamela Mary Barnes, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
L'accusa a suo carico è che lei, il 17 novembre 1950, al 37 di Flixton Street, con l'intento di procurare un aborto, ha usato in modo illegale e criminoso uno strumento su Pamela Mary Barnes contravvenendo all'art. 58 della Legge
Did it ever occur to you that your captain could pull some strings and get you both a slot?
Vi è mai venuto in mente che il vostro Capitano potrebbe usare la sua influenza per procurare un posto a entrambi?
However, it is the court's opinion That she did not intend great bodily harm or death.
Ad ogni modo, la Corte sostiene che non fosse sua intenzione procurare gravi lesioni fisiche o la morte.
The particulars of the offense, are that on the 17th day of November, 1950, in the county of London, you did unlawfully use an instrument with intent to procure the miscarriage of a woman named Pamela Mary Barnes.
Nel caso specifico, il giorno 17 novembre 1950, nella contea di Londra, l'imputata ha usato illegalmente uno strumento con l'intento di procurare un aborto su una donna di nome Pamela Mary Barnes.
Did I say 'rort'?
Ho detto "ingannare"?
Who did you want to cheat?
Chi volevi imbrogliare?
verb
Why did he decided to visit Tokyo?
Perché decise di visitare Tokyo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test