Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
It's a genetic disease contracted by people of Mediterranean descent.
E' una malattia genetica. Che contraggono persone di discendenza mediterranea.
It's full of Africans. It's full of people of African descent.
È pieno di Africani, di gente di discendenza africana.
- Yeah, statistically speaking, he is probably of Japanese descent.
- Si', statisticamente parlando, probabilmente e' di discendenza giapponese.
Βut you ask to enthrone one who is not of direct descent?
Chiedete di incoronare qualcuno che non ha discendenza diretta?
Achmed Tchebali. Bicycle courier of Algerian descent.
Achmed Tchebali, un pony di discendenza algerina.
- Alright then. And you, Fräulein Braun, are you of Aryan descent?
Lei, signorina Braun, è di pura discendenza ariana?
noun
So, starting with those of Scandinavian descent would be the logical way to go.
Allora, partire con quelle di stirpe scandinava sarebbe la cosa logica.
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... and counted the old names of their descent... dearer than the names of their sons.
I Re costruivano tombe più splendide delle dimore dei vivi... e consideravano i vecchi nomi della propria stirpe... più cari dei nomi dei loro figli.
You faced "a guardian demon" "of Egyptian descent... a creature used "by ancient pharaohs to keep the treasures
Avete affrontato "un demone guardiano di stirpe egizia... una creatura usata dagli antichi faraoni per evitare che i tesori... che venivano seppelliti con essi fossero saccheggiati.
noun
Truthfulness. And, I might add that I expect precisely the same from persons of high descent.
E potrei anche aggiungere che mi aspetto lo stesso dalle persone di alto lignaggio.
noun
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test