Translation examples
noun
And a deal is a deal.
Un affare e' un affare.
Done deal and deal done.
Affare fatto, chiuso l'affare.
A deal's a deal, little sister.
Gli affari sono affari, sorellina.
Listen, a deal's a deal.
Ascolta, un affare è un affare.
verb
- She wants to deal, she has to deal with us.
Se vuole trattare, deve trattare con noi.
- I'm not gonna deal with...
- Non voglio trattare...
Don't deal with them.
- Non trattare con loro!
Deal with him? Yes.
- Trattare con lui?
They're willing to deal.
- Sono disposti a trattare.
To deal with me.
A trattare con me.
Are we dealing?
Vuoi trattare o no?
Deal me in.
Me a trattare.
I'm willing to deal.
Sono disposto a trattare.
Let me deal.
Lascia trattare me.
noun
Yeah, the deal, the deal.
Si', l'accordo, l'accordo.
The deal is the deal.
L'accordo è l'accordo.
It's a great deal of poison.
È una gran quantità di veleno.
I have a great deal of money.
Ho una gran quantita' di denaro.
- A great deal indeed, Michael.
- Senz'altro in gran quantità, Michael.
A very great deal of it.
In grande quantità.
Probably dealing, based on the amount.
Probabilmente spacciava, vista la quantita'.
- Ownership. - And a great deal of money.
- E una grande quantita' di denaro.
I deal small quantities. Misdemeanors.
Spaccio piccole quantita'.
Hazel drinks a great deal of water.
Hazel beve grandi quantita' di acqua.
- It'll cause a great deal of pr--
- Causera' una gran quantita' di problem...
You got that deal.
Tu hai quel trattamento.
You got a raw deal.
Hai avuto un trattamento ingiusto.
Yeah, what kind deal are we talking about here?
Si', di che trattamento stiamo parlando?
He's got a raw deal, Mr. Silver.
Ha subito un trattamento ingiusto, signor Silver.
- He got a pretty raw deal. - What do you mean?
- Ha avuto un brutto trattamento.
Feel you got a raw deal?
Pensi d'aver ricevuto un trattamento ingiusto?
Okay, so here's the deal.
Bene, questo è il trattamento.
Okay, let's make a deal.
Okay, facciamo un trattamento.
That is a raw deal.
E' un trattamento iniquo.
How's the deal going?
- Come procedono le trattative?
The deals were all but concluded.
Le trattative erano praticamente concluse.
- I wanna make a deal.
- Voglio fare una trattativa.
There are no more deals.
Non ci sono più trattative.
I've closed multimillion-dollar deals before.
Ho gia' chiuso trattative multimilionarie.
Could you represent me in a deal?
Potresti rappresentarmi in una trattativa?
We don't make deals.
Non facciamo trattative.
Let's make the deal first.
Siamo ancora in fase di trattative.
fair dealing, family, and friendship.
trattativa onesta, famiglia e amicizia.
I deal mainly in distribution, security.
Mi occupo principalmente di distribuzione, sicurezza.
Is there a broadcast deal?
C'è un accordo di distribuzione?
There is no broadcast deal.
Non c'è nessun accordo di distribuzione.
Lock down the muling and the distribution deal.
Trasporto e distribuzione passano nelle loro mani.
The Chinese pulled their distribution deal on "Locked."
I cinesi hanno ritrattato sulla distribuzione di "Locked."
Okay, we have videos to produce, distribution deals.
Ok, abbiamo video da produrre, accordi di distribuzione.
You just go get that new distribution deal.
- Pensa al nuovo contratto di distribuzione
Came to close a distribution deal.
Sono venuto a chiudere un accordo per la distribuzione.
noun
Deal me out!
Salto una mano!
Let's Make A Deal?
Roba da stretta di mano?
- Her hand! Big deal.
- La mano, ora vedi...
André, your deal.
André. La mano è tua.
Deal me out a while, boys.
Salto questa mano.
Nobody challenges the deal.
Nessuno mette in discussione la mano.
Deal another hand.
Facciamoci un'altra mano.
- Your deal, fuck it!
- Dai la mano, forza!
Deal me in next hand.
Contatemi nella prossima mano.
You should go back to dealing coke, Sonny.
Dovresti ricominciare a trafficare coca, Sonny.
Wheeling, dealing, scheming.
Sempre a trafficare e complottare.
Stop dealing guns in Charming.
Smettere di trafficare armi con Charming.
Have you seen anybody dealing drugs there?
Hai visto qualcuno trafficare droga, li?
He used to deal with various things.
Era solito trafficare con vari tipi di oggetti...
Dealing in pharmaceutical drugs is illegal.
Trafficare in farmaci e'... illegale.
Dealing weed the rest of your lives.
Vuoi trafficare erba per il resto della vita?
Seems that she's been doing some gun dealing.
Sembra che si sia messa a trafficare armi.
verb
JUST SHUT YOUR MOUTH AND LET THE MAN DEAL.
Sta' zitto e lascia servire le carte.
Oh, those smoke grenades... they were intended to deal with that?
I lacrimogeni dovevano servire per le guardie?
- What? - Whose turn is it to deal?
- Chi vuole servire?
We'll need a deal.
Ci servira' un accordo.
- And you think that'll deal with it?
- E pensi che potrà servire?
Wanna see me deal? Here we go.
Volete vedermi servire?
But it will require a good deal of delicacy.
Servira' un gran uso di delicatezza.
verb
It helps entrants deal with their new circumstances.
Serve a fornire sostegno ai nuovi arrivati, per gestire la loro situazione.
The deal he made when he came clean about you was full disclosure.
Parte della sua campagna contro di te, consisteva nel fornire piena divulgazione ai fatti.
Uh, I don't know if you deal with getting people new chairs...
Non so se e' compito tuo fornire nuove poltrone alla gente...
The deal is, that they'll supply the Salazar kartel with Heroin... well under market price, in exchange for access to the line.
Il patto e', non devono fornire eroina al cartello Salazar. sottocosto in cambio di accesso alla "linea".
- To use fear as leverage for Roque's deal.
- Per fornire a Roque una merce di scambio.
According to our CI, The Beast is doing an arms deal with this southern Mexican in the next 48 hours.
Stando all'informatore, The Beast fornira' armi ai messicani del sud, nelle prossime 48 ore.
Because, apparently someone wants to provide this broadcast dealing with crime news, too much footage.
Perché, a quanto pare qualcuno sembra voler fornire a questa trasmissione che si occupa di cronaca nera, Troppi filmati.
Doctor, a thorough examination of this probe might provide some insight into those who manufactured it and how to deal with them.
Dottore, un esame approfondito della sonda potrebbe fornire dati su chi l'ha progettata e su come comunicare con loro.
Uh, apparently it's monsoon season, so there are deals to be had.
Siamo nella stagione dei monsoni... quindi bisogna mercanteggiare un po'.
First, I'd like to deal with my follow-up appointment.
Prima però vorrei procedere con il mio appuntamento di controllo.
The game is a big deal.
- per procedere con l'indagine. - Questa partita e' una cosa seria.
And your father, for whatever reason, decided not to deal with it.
E vostro padre, per qualche ragione, decise di non procedere con i test.
- How will you deal with that, Sheriff?
- Come pensa di procedere, Sceriffo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test