Similar context phrases
Translation examples
adjective
A liquid, dark.
Un liquido, scuro.
- It's too dark.
- E' troppo scuro.
It's all dark.
È tutto scuro.
Dark red pinstripes.
- Sì, rosso scuro.
It's a dark, dark road.
E' un sentiero scuro, molto scuro.
White or dark?
Chiaro o scuro?
It's so dark!
E' tanto scuro!"
He's big, dark.
È enorme, scuro.
adjective
Not the dark, not the dark! Ah!
Non il buio, non il buio!
-It was dark.
- C'era buio.
- It was dark. It was very dark.
- Era buio, era molto buio.
It's dark, so dark.
- E' buio, e' cosi' buio.
It was dark, always dark.
Era buio, era sempre buio.
adjective
Living the darks days in a dark world
Vivendo oscuri giorni in un oscuro mondo
The dark place, where is the dark place?
Il luogo oscuro, dov'è il luogo oscuro.
"Dark, dark evil way"...
L'Arte della Magia Oscura Oscura.
# The dark, the dark # # shades on my day #
# Oscure, oscure # # Ombre sui miei giorni #
The Dark Man.
L'Uomo Oscuro.
She has passed into a dark, dark place.
E' passata al lato oscuro, molto oscuro.
Oh, it's dark. Really dark.
Oh, e' oscuro, molto oscuro.
Now these dark, dark, dark streets
#Adesso queste oscure, oscure, oscure strade#
So dark So dark and deep
Così oscuri, così profondi e oscuri
Light needs dark, dark needs light.
La luce ha bisogno dell'oscurita', l'oscurita' della luce.
- Darkness, Rabbi? - Yes.
L'oscurità, rabbi?
I'll fight darkness with darkness.
Combattero' l'oscurita' con l'oscurita'.
And the dark is no longer dark.
E l'oscurità non è più oscurità.
- It feeds the dark... the dark...!
— Si alimenta dell'oscurità... l'oscurità!
♪ Be my light in the dark, light in the dark
# Luce nell'oscurita', nell'oscurita' #
What's the Dark?
- Cos'è l'oscurità?
Darkness is easeful.
L'oscurità rassicura.
For the darkness.
Per l'oscurità.
adjective
- Dark Thursday. CLARK:
Il Giovedi' Nero.
The Dark Crystal.
Il Cristallo Nero.
Everything's all dark.
Tutto... è ... nero.
The Dark Rider.
Il Cavaliere Nero.
DEEP AND DARK
PROFONDO E NERO
Big and dark.
Grande e nero.
Yes, but dark.
Si'... ma nero.
adjective
He goes to this dark place.
Diventa tremendamente cupo.
That is dark.
Un tantino cupo.
She is wonderful. A beam of light in this dark,dark office.
Un raggio di luce in questo cupo, cupo ufficio.
You're too dark, son.
Sei troppo cupo, figliolo!
This is pretty dark.
- E' piuttosto cupo.
A little dark, no?
Un po' cupo, no?
He got really dark.
Divenne molto cupo.
dejected, wan and dark,
abbattuto, debole e cupo,
He became wild, dark.
E' diventato feroce... cupo.
noun
It's in darkness
Brancola nelle tenebre
The darkness breathes.
Le tenebre respirano.
Princess of Darkness!
Principessa delle Tenebre
Lord of Darkness!
Signore delle Tenebre!
Inside - darkness, confusion...
Dentro, tenebre, confusione...
Forces of darkness?
Forze delle tenebre?
Discover the darkness.
Svelate le tenebre.
Filling the darkness
Riempite le tenebre
Father of Darkness,
Padre delle Tenebre.
Air and darkness?
Aria e tenebre?
adjective
Thin, dark-haired...
Sonia: Magro, bruno, ametista...
Dark hair, thin and what else.
Bruno, magro... che altro?
The dark guy, with mustache.
Quel tipo bruno coi baffi.
- Are you naturally dark?
- Sei bruno naturale?
Warm, dark, and handsome.
Caldo, bruno, e aitante.
He's tall and dark...
E' alto, bruno
Very funny, dark peasant.
Molto divertente, bifolco bruno.
Dark, with mustache...
Bruno, coi baffi?
Tall, dark and sociopathic.
Alto, bruno e sociopatico.
Tall, dark, brooding.
Alto, bruno, affascinante.
adjective
It was nasty, it was dark.
Era cattivo, tenebroso.
They are so dark.
Sono cosi' tenebrosi.
Tall, dark and handsome.
Alto, tenebroso e belloccio.
Tall, dark, and gloomy.
Alto, bello e tenebroso.
tall, dark and...
un uomo alto, tenebroso...
A very dark type.
Un uomo molto tenebroso.
'From the dark underworld.'
- Dai tenebrosi inferi!
You said dark.
- Ha detto tenebrosi.
Hey, dark star.
Ehi, tenebroso, non ti sento.
They are the dark armies.
Sono le armate tenebrose.
adjective
¶ what a dark mistake ¶ ¶ what a dark mistake ¶
# Che fosco sbaglio Che fosco sbaglio #
"What scourge for perjury can this dark monarchy afford false Clarence?"
"Quale pena può infliggere questo fosco regno all'ipocrita Clarenza?"
Like a lost bonnet floating along a dark river.
Come un cappellino perduto, che galleggia lungo un fiume fosco.
The sun's rays turn to darkness for me.
Ah, che del sole il raggio fosco per me diventa!
It points to some dark secret hidden in the human soul a gnawing hunger.
Indica la presenza di qualcosa di fosco nascosto nell'animo umano, una fame che attanaglia.
When that night you first saw me, with those Chinese eyes of yours, I immediately understood that you have a dark desire inside you.
Quando quella sera mi notasti con quegli occhietti da cinese, io capii subito che in te c'era un fosco desiderio.
I heard only a dark secret. Do I knowwhat?
- Ho sentito di un fosco segreto, ma non so qual è.
adjective
That's dark.
Questo si' che e' tetro.
The future is dark.
Il futuro è tetro.
Pretty dark, don't you think?
Um po' tetro, non credi?
Charlie likes dark.
A Charlie piace il tetro.
- seems kind of dark.
- sembra qualcosa di tetro.
Dark ending, right?
- Finale tetro, vero?
A dark man.
Un uomo tetro.
hat's a little dark.
È un po' tetro.
That's really fucking dark.
E' cosi' dannatamente tetro.
adjective
Ugh, long and dark.
- Lungo e triste.
Stop it, Mr. Dark.
... è molto, molto triste.
It's just so dark.
È tutto così triste.
dark and twisty.
Cupa e triste.
This is a dark... .. dark day for Devil's Kettle.
Questo e' un giorno triste... ..un giorno triste per Devil's Kettle.
My dark Virginny bride
La mia triste vergine sposa
Dark days indeed.
Tempi veramente tristi.
dark and dreary and dismal.
cupe, desolate, tristi.
dark and twisty meredith.
"La cupa e triste Meredith."
adjective
I mean 'Tale of the Dark Valley'!
Volevo dire "Racconti della Valle Torbida"!
Demanding 'Tale of Dark Valley.'
Volevano "Racconti della Valle Torbida".
You mean, 'Tale of the Dark Valley'?
Vuoi dire, "Racconti della Valle Torbida"?
The whole situation was really dark, honestly.
Una situazione un po' torbida, onestamente.
1612: CHRONICLES OF THE DARK TIMES
{C:$0D68F2}1612 CRONACA DEL PERIODO DEI TORBIDI
The Dark Times are over!
'I Torbidi' sono finiti !
Any dark secrets?
Nessun torbido segreto?
How long since the Dark Times started...
Da quanti anni ormai durano i torbidi qua?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test