Translation for "dalliance" to italian
Translation examples
Dalliance with madeline three years ago.
Ho avuto un piccolo... flirt con Madeline tre anni fa.
The dalliance will be on the return journey.
Il flirt ci sarà nel viaggio di ritorno.
Why is everybody so obsessed with my dalliances?
- Perche' sono tutti fissati sui miei flirt?
He could have killed them both to cover up his dalliances.
Potrebbe averle uccise per coprire i flirt.
- Well, perfect for a dalliance.
- Beh, e' perfetta per un flirt.
You know, I've had dalliances, Mr. President.
Sa, anch'io ho avuto un flirt, signor Presidente.
Those little dalliances can get so Byzantine.
Questi piccoli flirt possono diventare molto complicati, alle volte.
Failed sapphic dalliance?
Flirt saffico andato male?
Because of a youthful dalliance?
Per un flirt di gioventu'?
It was my kind of final dalliance.
Era tipo il mio ultimo flirt.
The dalliance... there was kissing.
L'amoreggiamento... c'e' stato un bacio.
No, I'm pretty sure that's Alex's dalliance with emptiness.
No, sono certo che sia colpa della amoreggiamento con il vuoto di Alex.
Let's get back to the dalliance with the co-worker.
Passiamo a quel amoreggiamento con il tuo collega.
With oft repeated acts of dalliance spent
In spesso ripetuti atti di amoreggiamento
His dalliance with emptiness expressed in sallow, anguished tones, void of lesser meaning.
Il suo amoreggiamento con il vuoto... espressa in toni pallidi e angustiati, privi di significati nascosti.
Now, all your dalliances with the missionary chappie have been very damaging...
Ora, i tuoi amoreggiamenti con il missionario sono stati molto dannosi...
Dalliance, emptiness, yeah, lesser meaning.
Amoreggiamento, vuoto, significati nascosti, sì...
Delighted to see my hostages in such happy dalliance.
Che piacere vedere i miei ostaggi in tale felice amoreggiamento.
But it was no... dalliance. No simple intrigue.
Ma non ci sono stati... amoreggiamenti, nessun effettivo intrigo.
Not to mention a fleeting dalliance in the back of a cab.
Per non parlare di un fugace amoreggiamento nel retro di un taxi.
I should let you know that she asked for details about our dalliance.
Credo di doverti informare del fatto che mi ha chiesto dettagli sul nostro amoreggiare.
Your constant presence in my apartment, that baffling dalliance with Leonard just to be near me, the way you call me "sweetie" all the time.
La tua presenza costante nel mio appartamento, quel confuso amoreggiare con Leonard solo per stare vicino a me, il modo in cui mi chiami "tesoro" in continuazione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test