Translation examples
Crush your enemies!
Schiacciare i nostri nemici!
He'II get crushed.
Si farà schiacciare!
- Crushing an orange.
- Schiacciare un'arancia?
Let me crush him, Pa.
Fammelo schiacciare, papà.
Crushing... the core.
Schiacciare...il nucleo!
We'll crush Japan.
lo dobbiamo schiacciare, eh?
"Gonna crush Poland"
"Voglio schiacciare la Polonia"
You gotta get crushed!
Non farti schiacciare!
Okay, I've got an abdominal crush injury.
- Ferita da schiacciamento addominale.
I'm really worried about Crush Syndrome.
- Temo una sindrome da schiacciamento.
Sounds like crush syndrome.
Sembra la sindrome da schiacciamento.
Thoracic crushing combined with the puncture wound.
Schiacciamento toracico piu' perforazione.
- Crush injury? - Yeah.
- Ferita da schiacciamento?
Uh, crush injuries.
- Lesioni da schiacciamento.
Extensive crush injuries.
- Estese lesioni da schiacciamento.
Which means crush injuries.
- Cioe' ferite da schiacciamento.
Well... (CRUSHING CIGARETTE UNDER SHOE)
Beh... (Schiacciamento SIGARETTA SOTTO SHOE)
Same crush injuries.
Stessi traumi da schiacciamento.
well, i'd like to crush these creatures into cosmic dust.
Beh, mi piacerebbe frantumare queste creaure in polvere cosmica.
To throw them from windows and crush their throats?
Per lanciarli dalle finestre e frantumare le loro gole?
Well, ma'am, 'cause without title... you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
Beh, signora, senza un titolo incontestabile, lei non è proprietaria del quarzo da frantumare con quel mulino.
I wonder why I wait why I don't just crush up some pills crawl into bed beside Kaylen and let us drift off to sleep.
"Non so piu' perche' aspettare." "Perche' non frantumare delle pillole" "stendermi a letto a fianco a Kaylen"
Heavily armored skull and tail made for bashing and crushing!
Testa corazzata e coda fatta per pestare e frantumare.
And look, it's a device for crushing shin-bones.
E guardi, è un aggeggio per frantumare sli stinchi.
It takes approximately 500 pounds to crush a human skull.
Ci vogliono all'incirca 230 kg per frantumare un cranio umano.
The trick is to crush the head in one smooth motion, kill them before they know what's hit them.
Il trucco sta nel frantumare la testa con un colpo secco, ucciderli prima che si rendano conto di cosa li ha colpiti.
You've got to crush skulls!
Dovete frantumare cranii!
How can an oesophagus be crushed without the neck being touched?
Come si fa a frantumare l'esofago senza toccare il collo?
noun
I want to create a crush that spills out onto the street.
Voglio creare una calca che si riversi in strada.
At least 18 people were kicked or crushed to death in a stampede during The Love Parade in Duisburg.
Almeno 18 persone sono state calpestate o schiacciate a morte nella calca durante la Love Parade di Duisburg.
noun
There was quite a crush.
C'era una tale folla.
Then I see them in that crush of people in Marseille, like two lost children.
Poi li vedo a Marsiglia in quella folla schiacciata, come due bambini smarriti.
I never thought I'd get away. Such a crush. Guess who I bumped into?
Credevo di restar blorrato r'e' una vera folla lndovina un Po rhi ho inrontrato?
How do you crush someone to death without leaving a mark?
Come puoi stritolare qualcuno a morte senza lasciare un segno?
I never make time to get my hand crushed, so this is a treat.
Non ho mai tempo per farmi stritolare la mano, quindi casca a fagiolo.
It's kind of a big leap from pepper spray to crushing someone, scalping them, and then dumping their body.
C'e' una bella differenza tra usare lo spray al peperoncino e stritolare qualcuno, fargli lo scalpo E poi abbandonare il suo corpo.
And you, I'm lookin' forward to crushing that little adorable baby face of yours.
E tu, non vedo l'ora di stritolare quel tuo faccino adorabile.
Well... I can crush your larynx and you can crush mine.
Beh, posso stritolare la tua laringe e tu puoi stritolare la mia.
Not everyone can make crushing someone to death charming.
Non tutti sanno rendere lo stritolare qualcuno a morte affascinante.
A disastrous experiment that results in millions of unemployed workers and a crushed industrial base in the area.
Un esperimento disastroso che si risolse in milioni di lavoratori disoccupati... e nella frantumazione della base industriale nella zona.
You're crushing me with your love.
Stai frantumazione di me con il tuo amore.
Human bites cause crush injuries.
I morsi umani causano lesioni da frantumazione.
Crushed under the wheels of a truck... Gauging out the eyes...
Schiacciato sotto le ruote di un camion, occhi strappati, frantumazione del cranio,
The neck belts introduced last month in an attempt to reduce head injuries... have been found to cause crushed tracheas... severe spinal damage and violent decapitation. Daddy's home. Hi, Dad.
Le cinture da collo, introdotte il mese scorso per ridurre le lesioni alla testa sono risultate causare frantumazione di trachee serie lesioni vertebrali e violente decapitazioni.
- Teenage crush, right? - Yeah.
Infatuazione adolescenziale, no?
You got a girl crush on Helena.
Hai un'infatuazione per Helena.
All that had just been a schoolgirl crush and the reason that was so clear was, well...
La mia era un'infatuazione. Sa come ho fatto a comprenderlo ?
I had a crush, and I guess I projected on you.
Avevo un'infatuazione... che credo di aver proiettato su di lei.
I spotted the crush months ago.
Avevo... capito dell'infatuazione, mesi fa.
I do not have a crush on Helena.
Io non ho un'infatuazione per Helena.
I can't let your crush on me destroy my family.
Non posso lasciare che una tua infatuazione nei miei confronti distrugga la mia famiglia.
It's just a crush.
È solo un'infatuazione.
It's what us modern girls do when we have a crush.
E' quello che facciamo noi ragazze moderne quando abbiamo un'infatuazione.
Jake, what you are feeling now is just a crush.
Jake, quello che provi adesso è solo un'infatuazione.
verb
Mrs. Nassrine who cleaned for him too, helped crush the grapes.
La signora Nassrine, che era la domestica anche di mio zio, l'aiutava a pigiare l'uva.
noun
Leached from your lungs by a cement mass crushing you in a deadly embrace?
Spremuto via dai suoi polmoni da una massa di cemento, che la stringe in un abbraccio mortale?
- Well, it didn't, but I'm guessing that the lipstick's ruby-red sheen didn't come from crushed cranberries.
- Beh, non lo e', ma penso che questo rossetto non sia fatto di sola spremuta di mirtilli.
I can buy paint for the art class, instead of those crushed-up berries I find in the woods.
Posso comprare i colori per il corso di pittura, invece che quelle bacche spremute trovate nel bosco. E...
Can I interest either of you in an orange crush on ice?
Puo' interessarvi una spremuta d'arancia ghiacciata? - Tu!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test