Similar context phrases
Translation examples
verb
I crumbled under the pressure.
La pressione mi ha fatto crollare.
I don't see anything crumbling.
Non vedo crollare niente.
Crumble, crack open at the seams.
Crollare, andare in pezzi.
And it is all about to crumble.
E tutto sta per crollare.
May it crumble in our wake.
Che possa crollare dietro di noi.
You can't crumble.
Non puoi crollare.
Instead of crumbling, here you are.
Invece di crollare, eccoti qui.
My world is crumbling.
Mi fate crollare il mondo addosso.
Dawn's about to crumble.
Dawn sta per crollare.
The administration is about to crumble.
Il governo sta per crollare.
And you, you're gonna watch your world crumble.
Mentre voi... Voi vedrete il vostro mondo sgretolarsi.
Sadly for susan, her rock was about to crumble.
[Sfortunatamente per Susan...] [...il suo scoglio stava per sgretolarsi.]
Live footage shows building after building crumbling to the ground.
Le riprese mostrano i grattacieli sgretolarsi uno ad uno.
Yeah, in case your rock crumbles like bleu cheese.
Sì, nel caso in cui la tua roccia dovesse sgretolarsi come fosse gorgonzola.
Being born, flourishing, developing, crumbling, and dying.
Nascere, prosperare, svilupparsi, sgretolarsi, e morire.
The slightest jolt, it could crumble.
Al minimo scossone potrebbe sgretolarsi.
Without Florence by our side, the foundations of our Crusade could crumble.
Senza Firenze dalla nostra parte, le basi della Crociata potrebbero sgretolarsi.
Society needs to crumble.
La societa' ha bisogno di sgretolarsi.
The city will be covered by a dark shadow and start to crumble.
La città era ricoperta da una coltre scura e cominciava a sgretolarsi.
Benito Mussolini is forced to watch his beloved Empire begin to crumble.
Benito Mussolini e' costretto ad assistere allo sgretolarsi del suo amato impero.
Look, Lockhart/Gardner is starting to crumble, and Will is going crazy.
Senti. La Lockhart/Gardner sta iniziando a frantumarsi e... Will sta impazzendo.
Here, Guglielmo, and don't crumble all over!
Tieni Guglielmo e non ti sbriciolare neh!
Speaking of crumbling, is that a new blue cheese I see?
A proposito di sbriciolare, è un nuovo erborinato quello che vedo lì?
It's time to crumble!
È ora di sbriciolare!
In time the Rockies may crumble
[Col tempo le montagne possono sbriciolarsi]
Then, the whole chunk of ice can crumble in all at once.
Allora un intero pezzo di ghiaccio può sbriciolarsi in una volta.
and countries may crumble, but if people look close enough,
e i paesi si possono sbriciolarsi, ma se le persone guardassero abbastanza da vicino...
Prepare to watch your city crumble.
Preparati a guardare la tua città sbriciolarsi.
You want it right on the verge of crumbling at any moment.
La vogliamo proprio sul punto di sbriciolarsi ad ogni momento.
Rocks that can crumble with the mistake the size of an atom!
Basi che possono sbriciolarsi con un errore della dimensione di un atomo!
First it's a block, then it begins to crumble, bit by bit.
Inizialmente è come un blocco mentale completo, ma poi comincia a sbriciolarsi, pezzo per pezzo.
If they dry out, then the clay can start to crumble.
Se seccano, l'argilla iniziera' a sbriciolarsi.
Have you ever seen a murderer crumble?
Hai mai visto un assassino sbriciolarsi?
Is Matias so valuable that you'll let your expansion crumble because of him?
Matias vale cosi tanto da lasciar sgretolare tutto per lui?
verb
Your little happy life is about to come crumbling down, Franky.
La tua vita felice sta per cadere a pezzi, Franky.
And if I drops a vase or something or sits in some apple crumble and custard, I goes, "Whoops, sorry," and people goes, "Oh, don't worry about it, Derek.
Perche' se faccio cadere un vaso, tipo, o se mi siedo su... una torta di mele con la crema, poi posso dire "Ops, scusate", e tutti mi fanno "Non fa niente, Derek, non l'hai fatto apposta.".
Because I like to watch things crumble and fall.
Perché mi piace vedere le cose cadere a pezzi.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back.
Se le sei debitore e non vuoi cadere in pezzi, devi restituire tutto.
It took just over a century for our major cities to start crumbling,
C'e' voluto poco piu' di un secolo perche' le principali citta' cominciassero a cadere a pezzi,
I haven't seen him say stupid things. I haven't seen his life crumble because of it.
Non i' ho mai visto cadere dal palco nè dire cazzate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test