Translation for "crashing" to italian
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
verb
Shots went wide, but they caused him to swerve and crash.
Gli spari l'hanno mancato, ma lo hanno fatto sbandare e scontrarsi.
You mean like bringing a giant planet crashing into ours?
Cioe' come portare un pianeta gigante a scontrarsi con il nostro?
He's clearly drunk, but bumper cars are made for crashing.
E' chiaramente ubriaco, ma le macchine da scontro sono fatte per scontrarsi.
As my brother and sister were flying high, my dad was crashing down to reality.
Mentre mio fratello e mia sorella erano al settimo cielo, mio papa' stava per scontrarsi con la realta'.
If we can't get that satellite back on-line, we can't control it, meaning we can't steer it away from space junk, and if it collides with something, it will come crashing down to Earth.
Se riuscissimo a riconnettere il satellite potremmo controllarlo, e quindi deviarlo dai rifiuti spaziali, se dovesse scontrarsi contro qualcosa, precipiterebbe sulla Terra.
An Arctic storm, moving southward, can suddenly crash into a tropical hurricane that's driving north.
Una tempesta artica che si muove verso sud, puo' scontrarsi all'improvviso con un uragano tropicale che si dirige verso nord.
Crashing by definition means smacking into something.
Scontrarsi significa colpire qualcosa. Ok, d'accordo.
OK, whatever Bradshaw saw was crashing.
Ok, qualsiasi cosa Bradshaw abbia visto stava per scontrarsi.
verb
Guy juggling plates, you think the whole dinner set's gonna come crashing down on his head?
Quei tizi che ruotano i piatti e tu pensi... che tutto il servizio gli si romperà sulla testa?
It will get stuck in the whirlpool or it can go down with a waterfall and crash!
Verrà risucchiato nel vortice e dopo essere caduto nella cascata si romperà.
No, no, no. I got tired of crashing hard drives, man.
No, mi sono stufato di rompere hard disk, amico.
And in six months, I'll be back, breaking pipettes, crashing around.
E tra sei mesi sarò di nuovo qui a rompere pipette e combinare guai.
Well, let's just hope there are no more "crashes." Both cars and otherwise.
Beh, speriamo non ci sia piu' niente da "rompere", che siano macchine...
You were supposed to go over the bar and crash into the glasses!
Dovevi fare una capriola dietro il banco e rompere i bicchieri!
Where the car would crash through the thin ice, they'd be fine.
La' dove la macchina rimarra' incagliata o rompera' il sottile ghiaccio, loro non avranno problemi.
"Well, sir, what if you should break your neck on the shore,... ..or lose your leg in a car crash?"
"Be', signore, e se si dovesse rompere l'osso del collo, o perdere la gamba in un incidente?"
There's just this one, this car-crash of a man who gets his nose broken and has genre-defying homosexual magazines closed down because he thinks there might be a shag in it!
C'e' solo questo... questo rottame di uomo che si fa rompere il naso e che ha fatto chiudere una rivista letteraria omosessuale perche' pensava di poterci guadagnare una scopata!
verb
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test