Translation for "conceding" to italian
Similar context phrases
Translation examples
"the night must concede to the dawn"
" la notte deve concedere all'alba "
Earth government is prepared to concede...
Il Governo terrestre si prepara a concedere...
I will concede one thing.
Ti concederò una cosa.
But as for me, I keep myself as an embankment, I don't concede nothing.
Ma per quel che mi riguarda, sarò un argine non concederò nulla.
I concede it may even be the equal of my own.
Posso anche concedere che sia al mio stesso livello.
He bolted when Galbrain told him he was going to concede the election.
E' scappato via quando Galbrain gli ha detto che voleva concedere la vittoria elettorale.
Brom had to concede his rival another victory.
Brom dovette concedere al rivale un'altra vittoria.
Well, this time I'm conceding all Ky's demands.
Beh, questa volta concederò tutto quello che Ky chiede.
I guess i'd concede I'm not the best supervisor, but...
Credo di poterti concedere che non sono il miglior supervisore del mondo, ma...
The Grand Duke's will is to concede the privileges to the Livonian Order.
No, la sua volontà è di concedere il privilegio ... all'Ordine di Lettonia.
Best to concede defeat and move on.
E' meglio ammettere la sconfitta... e andare avanti.
Adams is gonna concede within the hour.
Adams ammettera' la sconfitta entro un'ora.
You're calling to concede?
Stai chiamando per ammettere la sconfitta?
First, you'll have to concede I'm not a fool.
Per prima cosa, deve ammettere che non sono uno stupido.
I guess I'll concede.
Devo ammettere l'evidenza.
Even Jeremy had to concede I was right about Switzerland.
Persino Jeremy dovette ammettere che avevo ragione sulla Svizzera.
Yves, I'll concede there was some poorjudgment involved.
Yves, devo ammettere che c'è stato un errore di giudizio.
I figured you were conceding your involvement in this case.
Pensavo volessi ammettere il tuo coinvolgimento nel caso.
I'll concede in the morning. Not that.
- Lo ammetterò domattina.
Well, I guess I'm here to concede.
Beh, sono qui per ammettere la sconfitta.
I don't need to just roll over and concede anymore, Liv.
Non mi serve più arrendermi e riconoscere la sconfitta, Liv.
I must concede, it was a masterful move on Cain's part.
Devo riconoscere che è stato un colpo da maestro da parte della Coin.
I'm here to help you concede the wisdom of the state, to prepare you to accept the inevitable with equanimity.
Sono qui per aiutarla a riconoscere la saggezza dello stato, a prepararsi ad accettare l'inevitabile con serenità.
You can't concede.
Non puo' riconoscere la sconfitta.
And I refuse to concede a mind that thinks so much like mine can be all bad.
Mi rifiuto di riconoscere che una mente cosi' simile alla mia possa essere solo cattiva.
Even I can concede that there are a few exceptions to the usual Hollywood dreck.
Anch'io posso riconoscere che ci sono alcune eccezioni alla solita spazzatura hollywoodiana.
I concede your Enterprise is superior.
Devo riconoscere che siete superiori.
If I may speak for Agent Scully, we're both prepared to concede that point, Detective.
Beh, se posso parlare per l'Agente Scully, penso che entrambi siamo pronti a riconoscere questa opinione, Detective.
I'm gonna concede.
Riconoscero' la sconfitta.
I will, however, give you the opportunity to concede my superiority now and offer me your robot as the spoils of war.
Comunque... vi daro' l'opportunita' di riconoscere la mia superiorita' adesso e offrirmi il vostro robot come bottino di guerra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test