Translation examples
verb
- This should make it clear.
- Questo glielo chiarirà.
So, let's be clear.
Quindi, per chiarire.
Just so that's clear.
Giusto per chiarire.
We should clear the air.
Noi dovremmo chiarire.
Let me be clear.
Mi lasci chiarire.
Just so we're clear.
Tanto... per chiarire.
I'll clear it up.
Chiariro' la cosa.
Let's be clear.
Cerchiamo di chiarire.
verb
Clear the deck.
Liberare il ponte.
Clear the perimeter.
Liberare il perimetro.
Clear your leech line.
Liberare la caricabolina.
Clear this area.
Liberare quest'area.
Clear the yard.
Liberare il cortile.
Clear area C
Liberare l'area C.
Clear your mind?
Liberare la mente?
Clear the sides!
Liberare i lati!
Clear the area!
Liberare l'area!
Clear all moorings, Engineering.
Liberare gli ormeggi.
Clear the way.
sgombrare la strada.
Everybody clear the area.
- Sgombrare l'area.
Clear this courtroom!
Sgombrare l'aula!
- Clear the bridge.
Sgombrare il ponte.
Clear the launch.
Sgombrare il campo.
Sorry, I had to close the shop for ten minutes just to clear customers.
Scusa, ho dovuto chiudere il negozio per dieci minuti per liquidare un cliente.
You need to clear your head.
Deve schiarirsi le idee.
- Clear his head.
- Per schiarirsi la mente.
She's just out clearing her head.
E' fuori a schiarirsi le idee.
That should clear up soon.
Dovrebbe schiarirsi presto.
To clear your throat.
Per schiarirsi la gola.
It's starting to clear.
Inizia a schiarirsi.
- To clear his head.
- A schiarirsi le idee.
Clearing his head. All right.
E' uscito... per schiarirsi le idee.
It should clear up in the morning.
Potrebbe schiarirsi durante la mattinata.
You could have cleared your throat.
Poteva schiarirsi la gola.
Clear the area, clear the area safely.
Sgomberare l'area, sgomberare l'area con calma.
- Clearing the station.
- Sgomberare la stazione.
All right, folks, clear.
Va bene, sgomberare.
Clear the court.
Sgomberare l'aula.
Clear the courtroom!
Fate sgomberare l'aula!
Clear the square!
Sgomberare la piazza!
verb
We should clear the atmosphere in a few...moments.
Dovremmo superare... l'atmosfera tra qualche... istante.
If I can clear an Internal Affairs homicide inquest.
Se riesco a superare un'indagine per omicidio degli Affari Interni.
We only need to think about Clearing the game.
Dobbiamo solo pensare a superare la prova.
30 paces to clear.
Trenta passi da superare.
♪ together we can clear these hurdles ♪
# Insieme possiamo superare # # questi ostacoli #
...Look at the hurdles G.M. Is trying to clear.
Guarda agli ostacoli che la General Motor sta cercando di superare...
This kid's... He needs to clear this hurdle.
Il ragazzo... deve superare quest'ostacolo.
And here it's Oliver. He hasn't cleared the jump.
Deve superare la barriera del fiammiferi!
Be plus or minus one second and you are Clear.
Rimanete entro un secondo di scarto per superare la prova.
- Help him through the fear. - Okay. Clear.
- Aiutalo a superare la paura.
There is an engine block clearing customs Tuesday, 10:00 pickup.
C'è un motore da sdoganare... marted. Consegna alle 10.
I'll clear my mind.
Mi schiariro' le idee.
- Clear your heads?
- Schiarire le idee?
We have to wait till it clears.
Tra poco schiarirà.
That'll clear the horizon.
Il che schiarira' l'orizzonte.
It'll clear your head.
Ti schiarira' le idee.
Let me clear my throat
Fatemi schiarire la voce
It will clear by tonight. Mmm.
Probabilmente entro stasera schiarirà.
It'll clear up again.
Ti si schiarirà.
That'll clear up questions.
Ti schiarirà le idee.
- It'll clear my head.
- Mi schiarirò le idee.
I'm gonna help clear.
Aiuto a sparecchiare.
'Cause I'd like to clear our plates.
Perché vorrei sparecchiare.
Come on and help me clear up the table.
Aiutami a sparecchiare.
May I clear the table, sir?
Posso sparecchiare, signore?
May I clear the table, mum?
Posso sparecchiare, signora?
Can I help you clear?
Posso aiutarla a sparecchiare?
Suzanne, you may clear.
Suzanne, puoi sparecchiare.
- I helped clear the table.
- Ti aiuto a sparecchiare.
Help Maihar'du clear the table.
Aiuta Maihar'du a sparecchiare.
Make sure the books show that the London office is clearing the trades so no one upstairs in market-making is involved.
Assicurati che i registri mostrino che sia l'ufficio di Londra a compensare. Cosi' non sara' coinvolto nessuno dell'ufficio intermediazioni.
But to clear Rachel's name, they have to know she wasn't the one.
Ma per poter discolpare Rachel, devono sapere che non e' stata lei.
There's not enough to clear Ellen and prosecute Walt.
Non abbiamo abbastanza per discolpare Ellen e perseguire Walt.
Your Honor, I intend to show a direct line between Ms. Frain's pathological desire to clear her fiancee and the events that led to her death.
Vostro Onore, intendo dimostrare che esiste una linea diretta tra il desiderio patologico da parte della signorina Frain di discolpare il suo fidanzato... e gli eventi che hanno condotto alla sua morte.
If ringtail goes, we lose the only witness that can clear Miss Kitka's good name.
Se coda ad anelli muore, perdiamo l'unico testimone che puo' discolpare la signorina Kitka.
Even if he did, I doubt he'd admit it, even if it would clear his daughter for murder.
Anche se lo era, dubito che lo ammetterebbe, anche se servisse a discolpare la figlia dall'omicidio.
I must clear my name.
Devo discolpare il mio nome.
- The Father's trying to clear the Colonel.
Il Padre cerca di discolpare il colonnello.
He can't help me clear Thomas if he's dead, can he?
Non può aiutarmi a discolpare Thomas da morto, no?
Why else would he use what might have been his last breath to try and clear his brother?
Altrimenti perche' avrebbe usato il suo ultimo, possibile secondo di vita per cercare di discolpare suo fratello?
Ha! Have I made myself clear?
Ma realizzare il potenziale di grandezza che giace dentro tutti noi.
The clear implication of Alcubierre's work was that it should be possible, if you can make this design of a warp drive, to achieve speeds almost any multiple of the speed of light.
L'ovvia implicazione del lavoro di Alcubierre era che dovrebbe essere possibile, se si riuscisse a realizzare un sistema di propulsione a curvatura, raggiungere praticamente qualsiasi multiplo della velocita' della luce.
I want to clear the way for you so that you can achieve what you want to achieve, on your own terms.
Voglio liberarti la strada perché tu possa realizzare quello che desideri... alle tue condizioni.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test