Translation examples
adjective
Clear. Yes Jai, everything's clear... Just like mineral water!
Chiaro, chiaro come l'acqua minerale
It's crystal clear... crystal clear...
Sì, chiaro. Tutto chiaro, certo.
Yes, it's clear, it's clear.
Sì, è chiaro, è chiaro.
It's clear as clear as crystal
È chiara... chiara come il cristallo.
Clear... clear... With methods that are not quite clear
chiari... chiari con metodi poco chiari...
And it's clear now, you're clear.
E ora e' chiaro, tu sei chiaro.
adjective
Your eyes are clear.
Hai l'aria serena.
Still all clear.
Ancora tempo sereno.
It's cleared up.
Il cielo è sereno.
The night is clear!
È notte serena!
- Clear skies, sir.
- Cielo sereno, signore.
Sweet and clear.
Dolce e serena.
Clear skies tonight...
Nella notte, cielo sereno.
Steady blue, clear view.
Blu: cielo sereno.
verb
- This should make it clear.
- Questo glielo chiarirà.
So, let's be clear.
Quindi, per chiarire.
Just so that's clear.
Giusto per chiarire.
We should clear the air.
Noi dovremmo chiarire.
Let me be clear.
Mi lasci chiarire.
Just so we're clear.
Tanto... per chiarire.
I'll clear it up.
Chiariro' la cosa.
Let's be clear.
Cerchiamo di chiarire.
verb
Clear the deck.
Liberare il ponte.
Clear the perimeter.
Liberare il perimetro.
Clear your leech line.
Liberare la caricabolina.
Clear this area.
Liberare quest'area.
Clear the yard.
Liberare il cortile.
Clear area C
Liberare l'area C.
Clear your mind?
Liberare la mente?
Clear the sides!
Liberare i lati!
Clear the area!
Liberare l'area!
Clear all moorings, Engineering.
Liberare gli ormeggi.
adjective
Roof's clear, roof's clear!
Il tetto è libero! Tetto libero!
You're clear right, clear right.
a sinstra, Libero, lascia libero.
All clear, sir, totally clear!
- Tutto libero, signore, tutto libero!
Clear the way.
sgombrare la strada.
Everybody clear the area.
- Sgombrare l'area.
Clear this courtroom!
Sgombrare l'aula!
- Clear the bridge.
Sgombrare il ponte.
Clear the launch.
Sgombrare il campo.
adjective
Weather: Clear skies.
Tempo: cielo limpido.
Sunny and clear.
Limpida, col sole.
- It's clear.
- Il cielo e' limpido.
Clear skies above.
E cieli limpidi.
It's all so clear!
Tutto è limpido!
Clear and blue.
Limpida e azzurra.
A clear horizon.
Un orizzonte limpido.
Clear blue skies.
Limpidi cieli blu.
That voice so clear
Quella voce limpida
adjective
Clear-cut as a blade...
Netto come una lama...
A clear winner.
Un netto vincitore.
I see a clear favorite here.
Vedo un netto vincitore.
With a clear shot, we could knock her out.
Con un colpo netto potremmo metterla fuori gioco.
Very clear arch, very delicate.
Un arco molto netto, molto delicato.
the kid has a clear advantage.
In termini di aura latente, il ragazzino ha un netto vantaggio.
Clearing 2 million a month.
- Guadagnando al netto 2 milioni al mese.
But right now, no one has a clear advantage.
Ma adesso, nessuno si trova in netto vantaggio.
adjective
Brady's clear.
Brady e' pulito.
You're clear.
- L'audio è pulito.
All's clear.
E' tutto pulito.
- Building's clear.
- L'edificio e' pulito.
adjective
That seems clear.
- Gia', mi sembra ovvio.
That much is clear.
Questo è ovvio.
Was that not clear?
Pensavo fosse ovvio.
It seems clear to me.
Mi sembra ovvio.
Not so clear.
Non e' cosi' ovvio.
Surely, that's clear.
Certo, è ovvio.
It's pretty clear.
E' abbastanza ovvio.
adjective
It's clear as a bell.
È molto nitida.
Crystal clear picture, don't you think?
- Foto belle nitide, non trovi?
We need a clear lock. Get audio in place.
Serve un'inquadratura nitida.
The picture's so clear!
L'immagine e' cosi' nitida!
I want to think clear.
Voglio pensare in modo nitido.
Can't get a clear shot.
- Non ho un'inquadratura nitida.
I still don't have a clear image.
Non ho ancora un'immagine nitida.
It sounded so clear.
Sembrava così nitido.
None of them very clear.
Nessuna molto nitida.
adjective
When so much beauty in each vein of Life and Nature is contained, how beauteous will the source not be, forever clear!
"Se il creato a noi si manifesta" "con la gioia di un'eterna festa" "sarà di uno splendore inusitato"
You're back, as you hanged the banner in clear view for all to see.
Sei tornato. Hai appeso il manifesto in modo che tutti possano vederlo?
Sir, now that the manifesto Has cleared forensics, I think it's imperative that Our agents read this document.
Signore, ora che il Manifesto è stato esaminato dalla scientifica, è essenziale che tutti i nostri agenti lo leggano.
a pure, tender-heartedness, sign of a clear, gracious soul;
"un'avvenenza schietta, manifesto segno di grazie in numero copioso;
adjective
- Clear the street.
- Sgombra la strada.
- Perimeter all clear.
- L'area è sgombra.
All clear, Perdy.
strada sgombra, Peggy.
Left side's clear.
Lato sinistro sgombro.
A clear runway.
Una pista sgombra.
Clear the platform.
Sgombri la zona.
Clear office, clear mind.
Ufficio sgombro, mente sgombra.
adjective
Clear and irreversible damage to the amygdala and the hippocampus.
Danni visibili ed irreversibili all'amigdala e all'ippocampo.
The papillary ridges On the forefingers are quite clear now. Once it's cooled a little,
Le impronte papillari dell'indice sono abbastanza visibili.
I wasn't sure it would be clear enough, but look. Huh?
Non ero sicuro che fosse abbastanza visibile, ma guarda.
- This hangar will be our staging point; we will be in clear view outside of it.
Questo hangar sara' la nostra base. Staremo all'esterno, perfettamente visibili.
-Target clear. -Why is she standing there?
- L'obieuivo è visibile.
It's gotta come down at least six inches. It's gotta clear it.
Abbassalo un altro pò.Deve essere ben visibile.
Above all, visible solutions. Do I make myself clear? Visible!
E soprattutto visibili, ve lo sillabo, vi-si-bi-li!
adjective
This is a 2A diamond so clear you will weep.
E' un diamante 2A puro a tal punto da farti piangere.
To one clear harp in divers tones, That men may rise on stepping-stones,
"al puro suono di un'arpa in svariate tonalità, che gli uomini possono raggiungere su gradoni di pietra,
♪ A love safe fine yet clear
# Un amore sicuro ma puro. #
It was found in clear polyethylene.
E' stato trovato in puro polietilene.
That leaves you with a five- or six-carat clear, the canary, or the pink.
Le resta un puro da cinque e uno da sei carati, il canarino... o il rosa.
If you ask me, you start out with goodness so pure and clear, you don't even know it's there, because that's the way it is when you don't know anything.
Avviene qualcosa di cosi' puro e perfetto, che non sappiamo neanche che c'e', perche' succede cosi' quando non si sanno le cose.
I held a truth with him who sings, To one clear harp in diverse tones...
"Ho avuto la verità, con colui che canta, al puro suono di un'arpa in svariate tonalità...
adjective
She's clear.
È al sicuro.
Range safety clear.
L'area è sicura.
We're clear now.
Siamo al sicuro.
Room's clear.
La stanza e' sicura.
adjective
And your skin is all nice and clear still.
E hai ancora una bella pelle liscia e luminosa.
I climb up in the mountains when a clear sunny day
Mi sono arrampicato su per le montagne in una giornata luminosa.
Why is the day so clear?
Perché la giornata è così luminosa?
My path is clear.
Il mio percorso e' luminoso.
Clear, bright, cold.
Terso, luminoso, freddo.
It's as clear as a summer's day.
È luminoso come un giorno d'estate.
Sorry, I had to close the shop for ten minutes just to clear customers.
Scusa, ho dovuto chiudere il negozio per dieci minuti per liquidare un cliente.
You need to clear your head.
Deve schiarirsi le idee.
- Clear his head.
- Per schiarirsi la mente.
She's just out clearing her head.
E' fuori a schiarirsi le idee.
That should clear up soon.
Dovrebbe schiarirsi presto.
To clear your throat.
Per schiarirsi la gola.
It's starting to clear.
Inizia a schiarirsi.
- To clear his head.
- A schiarirsi le idee.
Clearing his head. All right.
E' uscito... per schiarirsi le idee.
It should clear up in the morning.
Potrebbe schiarirsi durante la mattinata.
You could have cleared your throat.
Poteva schiarirsi la gola.
adjective
All right, finish clearing the restaurant. Don't move anything.
Io completo l'evacuazione, tu non toccare niente.
From that angle, he wouldn't have a clear visual of the motorcade.
Da quell'angolatura, non avrebbe avuto la visuale completa del corteo.
I can't clear you to drive without performing a full exam.
Non posso darti il permesso di guidare senza fare un esame completo.
And less clear for me.
Per me è buio completo!
I have a clear shot.
Ho una visuale completa.
If we eliminate the master chief from the equation, we got a clear pattern.
Se eliminiamo il Sottufficiale dallo schema, abbiamo un quadro completo.
(clears throat) Just the power of the suit.
E' il potere del completo.
adjective
He is a most honorable man, yes. America has a great need in this crisis for experienced diplomats in foreign stations, diplomats with your clearness of mind.
L'America ha assoluto bisogno in questa crisi di diplomatici esperti nelle ambasciate all'estero.
I imagine the very last time you ever spoke to her must be pretty clear in your mind.
Immagino che l'ultima volta in assoluto che ha parlato con lei le sara' rimasta impressa in mente.
So, let me make it crystal-clear for you that no sector of Barnes Global will ever be sold.
Percio', lasciate che vi spieghi con assoluta chiarezza... che nessuna sezione della Barnes Global verra' mai venduta.
But my name will be cleared.
Assoluta un dì sarò.
The clear winner...
Il vincitore assoluto...
The orders from Ken-Oh are clear!
Gli ordini del grande re di hokuto sono assoluti!
Clear the area, clear the area safely.
Sgomberare l'area, sgomberare l'area con calma.
- Clearing the station.
- Sgomberare la stazione.
All right, folks, clear.
Va bene, sgomberare.
Clear the court.
Sgomberare l'aula.
Clear the courtroom!
Fate sgomberare l'aula!
Clear the square!
Sgomberare la piazza!
verb
We should clear the atmosphere in a few...moments.
Dovremmo superare... l'atmosfera tra qualche... istante.
If I can clear an Internal Affairs homicide inquest.
Se riesco a superare un'indagine per omicidio degli Affari Interni.
We only need to think about Clearing the game.
Dobbiamo solo pensare a superare la prova.
30 paces to clear.
Trenta passi da superare.
♪ together we can clear these hurdles ♪
# Insieme possiamo superare # # questi ostacoli #
...Look at the hurdles G.M. Is trying to clear.
Guarda agli ostacoli che la General Motor sta cercando di superare...
This kid's... He needs to clear this hurdle.
Il ragazzo... deve superare quest'ostacolo.
And here it's Oliver. He hasn't cleared the jump.
Deve superare la barriera del fiammiferi!
Be plus or minus one second and you are Clear.
Rimanete entro un secondo di scarto per superare la prova.
- Help him through the fear. - Okay. Clear.
- Aiutalo a superare la paura.
There is an engine block clearing customs Tuesday, 10:00 pickup.
C'è un motore da sdoganare... marted. Consegna alle 10.
I'll clear my mind.
Mi schiariro' le idee.
- Clear your heads?
- Schiarire le idee?
We have to wait till it clears.
Tra poco schiarirà.
That'll clear the horizon.
Il che schiarira' l'orizzonte.
It'll clear your head.
Ti schiarira' le idee.
Let me clear my throat
Fatemi schiarire la voce
It will clear by tonight. Mmm.
Probabilmente entro stasera schiarirà.
It'll clear up again.
Ti si schiarirà.
That'll clear up questions.
Ti schiarirà le idee.
- It'll clear my head.
- Mi schiarirò le idee.
I'm gonna help clear.
Aiuto a sparecchiare.
'Cause I'd like to clear our plates.
Perché vorrei sparecchiare.
Come on and help me clear up the table.
Aiutami a sparecchiare.
May I clear the table, sir?
Posso sparecchiare, signore?
May I clear the table, mum?
Posso sparecchiare, signora?
Can I help you clear?
Posso aiutarla a sparecchiare?
Suzanne, you may clear.
Suzanne, puoi sparecchiare.
- I helped clear the table.
- Ti aiuto a sparecchiare.
Help Maihar'du clear the table.
Aiuta Maihar'du a sparecchiare.
But to clear Rachel's name, they have to know she wasn't the one.
Ma per poter discolpare Rachel, devono sapere che non e' stata lei.
There's not enough to clear Ellen and prosecute Walt.
Non abbiamo abbastanza per discolpare Ellen e perseguire Walt.
Your Honor, I intend to show a direct line between Ms. Frain's pathological desire to clear her fiancee and the events that led to her death.
Vostro Onore, intendo dimostrare che esiste una linea diretta tra il desiderio patologico da parte della signorina Frain di discolpare il suo fidanzato... e gli eventi che hanno condotto alla sua morte.
If ringtail goes, we lose the only witness that can clear Miss Kitka's good name.
Se coda ad anelli muore, perdiamo l'unico testimone che puo' discolpare la signorina Kitka.
Even if he did, I doubt he'd admit it, even if it would clear his daughter for murder.
Anche se lo era, dubito che lo ammetterebbe, anche se servisse a discolpare la figlia dall'omicidio.
I must clear my name.
Devo discolpare il mio nome.
- The Father's trying to clear the Colonel.
Il Padre cerca di discolpare il colonnello.
He can't help me clear Thomas if he's dead, can he?
Non può aiutarmi a discolpare Thomas da morto, no?
Why else would he use what might have been his last breath to try and clear his brother?
Altrimenti perche' avrebbe usato il suo ultimo, possibile secondo di vita per cercare di discolpare suo fratello?
Ha! Have I made myself clear?
Ma realizzare il potenziale di grandezza che giace dentro tutti noi.
The clear implication of Alcubierre's work was that it should be possible, if you can make this design of a warp drive, to achieve speeds almost any multiple of the speed of light.
L'ovvia implicazione del lavoro di Alcubierre era che dovrebbe essere possibile, se si riuscisse a realizzare un sistema di propulsione a curvatura, raggiungere praticamente qualsiasi multiplo della velocita' della luce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test