Translation examples
verb
You'll catch cold.
Potresti prendere freddo.
Who'll catch us?
Chi ci prenderà?
Catch the bull?
Prendere il toro?
Catch the killer.
Per prendere l'assassino.
I'll catch you!
Ma ti prenderò!
What does catch?
Per prendere cosa?
Can they hit, catch... hit, catch, throw, yeah.
- Devono sapere colpire, prendere... - Colpire, prendere e tirare!
- He's there, catch!
- He's there! Prendere!
Don't catch cold.
Non prendere freddo.
catching the killer.
Catturare l'assassino.
- We can catch it.
- Lo possiamo catturare.
For catching animals?
Per... catturare animali?
Cannot catch him.
Non si può catturare.
To catch Prometheus.
Per catturare Prometheus.
You can catch them!
Li puoi catturare!
What about catching the killer?
E catturare l'assassino?
Catching a terrorist?
Catturare un terrorista?
Catching me, or...
Catturare me o...
noun
How am I supposed to catch him if I don't stop him! ;
Ma se non l'acchiappo, come lo fermo!
-He's at a red light! We can catch him!
- È fermo al semaforo!
She's a catch, for you and for this firm.
E 'un fermo, per voi e per questa azienda.
The Old Bill will catch me if I stop, won't they?
I vecchi Bill mi prenderanno se mi fermo, no?
Hurry, you can catch it now.
Corri! Approfitta che sta fermo.
One catch... you've only got 48 hours.
E' un fermo... hai solo 48 ore.
Catch and release.
Fermo e rilascio.
Push back the catch to finish loading it.
Tira indietro il fermo per finire di caricarlo.
I've loosened the catch, so it'll be a piece of piss to force it.
Ho allentato il fermo, sarà una passeggiata forzarlo.
I'll catch up.
Ti raggiungerò dopo.
Let him catch up.
Fatti raggiungere dopo.
- I'll catch up with him.
- Lo raggiungerò io.
She'll catch up.
Ti raggiungera' lei.
Catch up with Noah.
Dobbiamo raggiungere Noah.
I've gotta catch Owen.
Devo raggiungere Owen.
We can catch them.
Le possiamo raggiungere.
verb
I'm catching her in the act.
La cogliero' sul fatto!
It can catch all.
Riesce a cogliere ogni cosa.
What then? You have to catch her in the act.
La deve cogliere in flagrante.
I'll catch him in the act.
Lo coglierò sul fatto.
You'll catch your death of cold.
Ti cogliera' un brutto malanno.
I'm good at catching vibrations.
Sono brava a cogliere le vibrazioni.
You'll never catch him in the act.
Non lo cogliera' mai sul fatto.
I want to catch these guys in the act.
Voglio cogliere quei ragazzi sul fatto.
I will just catch this fly ball on the way down.
Cogliero' la palla al balzo.
You're not catching me out there.
Non mi coglierà alla sprovvista.
noun
Catch of the day.
Pesca della giornata.
A big catch.
È una buona pesca.
Depends on the catch.
- Dipende dalla pesca.
You catch fish?
Va a pesca?
No catch, no breakfast.
Niente pesca, niente colazione.
A good catch?
Una buona pesca?
Did you catch anything?
Com'e' andata a pesca?
For a good catch?
Per una buona pesca?
I can catch anything.
Posso afferrare tutto.
I want to catch the bouquet.
Voglio afferrare il bouquet.
Ready to catch a ball?
Pronto ad afferrare una palla?
catch the problem.
"Afferrare" il problema.
Hey, bullet catch. Been working on that.
Ehi, afferrare il proiettile!
♪ I can't catch the wind ♪
# Non so afferrare il vento #
He could catch a ball.
Sapeva afferrare una palla.
- You can't catch a ball...
- Non sai afferrare una palla...
Just try not to catch anything else.
Prova a non afferrare nient'altro.
Most dogs like to play catch.
- Ai cani piace afferrare.
noun
I know the sound the catch on that case makes.
Ho riconosciuto il rumore del gancio sulla valigia.
Well, I couldn't find the catch.
- Beh, non riuscivo a trovare il gancio.
Some fancy catch.
C'è un bel gancio.
Catch must be broken.
Dev'essersi rotto il gancio.
Deb catch you with a right hook?
Deb ti ha colpito con un gancio destro?
What about a car trunk with a catch and a latch?
E il portellone posteriore di un'auto, con un gancio e una serratura?
Then another catches Dempsey on the cheek.
Un altro gancio sulle guance di Dempsey.
It's just a little catch, your honor.
E' un piccolo gancio, Vostro Onore.
Now, there must be a catch here somewhere.
Ora, ci deve essere un gancio qui da qualche parte.
It's just the catch in the pulley.
È solo il gancio della puleggia che si sposta.
We have to catch that armadillo.
Dobbiamo acchiappare quell'armadillo.
For catching the dwarves.
Voglio acchiappare i nani.
You can catch someone and...
Ad acchiappare qualcuno E...
Ay, springes to catch woodcocks!
Trappole per acchiappare beccacce!
And catching a ghost.
E per acchiappare un fantasma.
They have to catch me first.
Prima mi dovranno acchiappare.
You can catch a fish without a hook, girl.
Puoi acchiappare chiunque.
- Catching ghosts, maybe.
- Forse per acchiappare fantasmi.
- I should catch that horse.
- Devo acchiappare il cavallo.
verb
A couple of pieces that might catch the eye.
Un paio di... capi che potrebbero - attirare l'attenzione.
Even in muted colours, sister, you catch everyone's eye.
Ti vesti così modestamente, da attirare sempre l'attenzione.
Well... It's not to catch men is it?
Bè... non per attirare l'attenzione degli uomini, vero?
On what, how to catch jailbait?
Su cosa? Come attirare una ragazzina?
Catching my eye?
Ad attirare la mia attenzione?
♪ You try to catch her eye
# Cerchi di attirare la sua attenzione #
You have to catch their attention quick.
Devi attirare subito la loro attenzione.
Just the type to catch Bubonic's attention.
La tipa giusta per attirare Peste.
So how do we catch Bivolo here?
Allora, come facciamo ad attirare Bivolo qui?
I was trying to catch your eye.
Volevo attirare la tua attenzione.
noun
- Sounds like a catch.
Sembra una bella preda.
He's a good catch.
E' un buona preda.
You're a total catch.
Sei sicuramente una preda.
You are a catch.
Sei una preda ambita.
Good catch, knight.
Buona preda, cavaliere.
She's a good catch.
E' un'ottima preda.
Where's your catch?
Dov'è la tua preda?
He... is such a catch.
- E' una preda ambita.
Yeah, well, it's a nice catch,
- Già, bella preda.
That's a nice catch.
Una bella preda!
verb
-I'm beginning to catch up.
- Comincio a capire.
Now you're catching on.
- Inizi a capire.
You're catching on.
Stai iniziando a capire.
Sterling's going to catch on.
- Sterling capira' tutto.
Oh, he's catching on.
Comincia a capire.
Oh, you're catching on.
Cominci a capire.
I'll catch you at something yet, Mother.
Vi sorprenderò a fare qualcosa, madre.
And don't let me catch you snoozing' .
E non farti sorprendere a sonnecchiare.
If he catches you, he'll kill you.
Se ti sorprenderà, ti ucciderà!
So, your performance is gonna catch everyone off guard.
La tua esibizione sorprenderà tutti.
You must catch him in the act!
(Devi sorprenderIo sul fatto ! )
"Don't you ever... let... me... catch... you...
"Non farti più sorprendere... "
Don't let him catch you looking at it.
Per carità, non farti sorprendere a fissarlo.
That's how I wanted to catch you, dammit!
Così io vi volevo sorprendere, cazzo!
It is all about catching your opponent off balance.
Sta tutto nel sorprendere l'avversario quando è sbilanciato.
Daddy will catch you. - Touching the camera.
- Papà ti sorprenderà - tocca la telecamera ..
I swing out with my ice ax, just trying to catch a rock.
Ho fatto roteare la mia picozza cercando di agganciare una roccia.
You can use the crowbar to hook crab traps and shrimp catches out at sea.
Si usa il levachiodi per agganciare trappole per granchi e gamberi in mezzo al mare.
What about the flying-witch rig, with a grapple and a hook to catch the window?
Con un rampino per agganciare la finestra.
You're such a catch.
Sei cosi' facile da agganciare.
- Trying to catch somebody?
- Cercavi di agganciare qualcuno?
Too many criminals to catch.
Troppi criminali da acciuffare.
We have a killer to catch.
Dobbiamo acciuffare un assassino.
Madmen to catch.
Ho un pazzo da acciuffare.
Okay? You are a catch.
Sei una da acciuffare.
Maybe you don't want to catch it.
Forse non Io vuoi acciuffare.
We got to catch that guy!
Dobbiamo acciuffare quel tizio!
I like catching the bad guy.
Mi piace acciuffare i tipi pericolosi.
Let's go catch a thief.
- Andiamo ad acciuffare un ladro.
Ismail couldn't catch anybody.
Lui non è riuscito ad acciuffare nessuno.
I wanna catch a killer.
- Voglio acciuffare un killer!
They are infamous for floating up and catching on power lines.
Hanno la brutta fama di volare in alto e impigliarsi nei cavi dell'alta tensione.
Even though it is a small impact... there's enough of a lip with enough structure... so that an astronaut could catch their glove on such a lip... and cause a tear in their glove.
Anche se si tratta di un piccolo impatto, si e' creata... un'ammaccatura sufficientemente sporgente perche' un astronauta possa impigliarsi con un guanto a questa sporgenza, strappando cosi' il guanto.
There's a lot of stuff to catch your hose on on the way down.
Ci sono molte cose in cui la manica può impigliarsi nella discesa.
verb
Yes, Mrs M? I was wondering if you might like one or two suggestions from me as to which flowers might catch Father Brown's eye?
Mi domandavo se le potessero far piacere un paio di suggerimenti... su quali fiori potrebbero attrarre l'attenzione di Padre Brown.
Now, when you walk down the street alone do men try to catch your eye?
Quando passeggia da sola, gli uomini cercano di attrarre la sua attenzione?
We're set to catch anything I've ever heard of.
Insomma, siamo piu' o meno attrezzati per intrappolare - e uccidere qualunque cosa io conosca.
Snake catching gear, huh?
Una rete per intrappolare i serpenti?
noun
What's the catch?
- Qual'e' l'inganno?
there''s always a catch.
C'è sempre un inganno.
There is no catch.
- Non c'e' nessun inganno.
That's the catch.
E' questo l'inganno.
I could make you catch a bullet.
Potrei farvi agguantare un proiettile.
You're going to bite down on Bobby's belt and catch the pain.
Devi stringere questa cinta tra i denti e agguantare il dolore.
My online pharmacist has recommended these fertility injections every day, twice a day, until Little Susie or Little Sylvester catches.
Il mio farmacista online si e' raccomandato che io faccia... queste iniezioni per la fertilita' ogni giorno, due volte al giorno... finche' non attecchira' la piccola Susie o il piccolo Sylvester.
noun
Catch our Electrical Torture Parade... ... lt's a Dead World After All... ... and the world-famous Splatter Horn.
Fatevi un giro alla Parata delle Sedie Elettriche. Dopo tutto, il mondo cade a pezzi... e visitate la Montagna di Sangue.
When the replacement players for the Sentinels left the stadium there was no ticker-tape parade no endorsement deals for sneakers or soda pop or breakfast cereal just a locker to be cleaned out and a ride home to catch.
Ouando le riserve dei Sentinels Jasciarono Jo stadio, non ci furono parate, niente promozioni per scarpe da ginnastica, r bibite o cereali ma solo uno spogliatoio da pulire... e un ritorno a casa.
Have a happy day, folks, and be sure to catch the Parade.
Buona giornata, gente. E non perdetevi la parata.
You know the people at the parade always love watching me chase but never quite catch you.
Alla gente alla parata piace vedere che ti inseguo, ma non riesco mai a prenderti.
Look, man, when I catch up with them and play that parade, I'm-a have it, all right?
Senti, amico, appena li raggiungo e suono in quella parata li avro', d'accordo?
Let's go catch a parade.
Andiamo a vedere la parata.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test