Translation examples
Toby, in situations like this, carelessness, mistakes, they will haunt you.
- Toby... In situazione del genere, disattenzione ed errori - ti perseguitano.
And they hang men for such carelessness.
E impiccano gente per tali disattenzioni.
But I'd never accuse you of such carelessness.
Ma non vi accuserei mai di una tale disattenzione.
Plain careless, master.
Pura disattenzione, signore.
This was an egregious and careless mistake.
Un imperdonabile errore di disattenzione.
Careless or cunning?
Disattenzione o astuzia?
Careless to the tune of three sutures and counting.
- Disattenzione da 3 suture, finora.
Your carelessness is going to get you caught.
La sua disattenzione la farà catturare.
Accusations of carelessness and malpractice suit.
Accuse di negligenza e prevaricazione.
You lost the outfit through carelessness.
Ha perso l'attrezzatura per negligenza.
That's careless, man.
- Questa e' negligenza, bello.
To lose two seems like carelessness.
Perderne due comincia a diventare negligenza.
Couldn't all be carelessness, Mr MacDonald!
È impossibile che sia solo negligenza.
We canna abide carelessness.
Non possiamo permetterci di tollerare la negligenza.
Huh. Careless or convenient?
Per negligenza o volutamente?
Carelessness or willful negligence?
- Trascuratezza o volontaria negligenza?
That was carelessness, you know that.
E' stata negligenza, Io sa.
For the crown to lose one piece of evidence is a misfortune; To lose two sounds like carelessness.
Per l'accusa perdere una prova e' una sfortuna, perderne due sembra trascuratezza.
By the thoughtlessness, carelessness and neediness of everyone else.
Dalla sconsideratezza, la trascuratezza e la poverta' di spirito di chiunque altro.
This is an excellent example of the oral carelessness we've been discussing today.
Questo e' un esempio eccellente della trascuratezza orale di cui parlavamo oggi.
To lose both looks like carelessness.
Perderli entrambi sembra piu' trascuratezza".
Lack of sleep leads to carelessness.
La carenza di sonno porta alla trascuratezza.
My wife and daughter died... on account of my carelessness.
Mia moglie e mia figlia sono morte... a causa della mia trascuratezza.
No... my carelessness had a negative impact, and, um... I'd like to, uh, I'd like to make amends. So, um...
No... la mia noncuranza ha avuto un impatto negativo e... vorrei... vorrei fare... ammenda.
And, out of his noble carelessness, lets them plainly see it.
E, con la sua nobile noncuranza lo fa chiaramente vedere.
We can't be responsible for their carelessness.
Non possiamo essere responsabili per la loro noncuranza.
When you arrived here You said you wanted to help the miners, no matter the gain Wanted to put an end to the diseases caused by damaged lungs and carelessness of doctors.
Quando siete arrivato qui avete detto che volevate aiutare i minatori, non vi importava il guadagno volevate porre fine alle malattie causate da polmoni rovinati e dalla noncuranza dei medici.
That girl had a bright future. And his carelessness took it from her.
Quella ragazza aveva un futuro luminoso, e la sua noncuranza gliel'ha portato via.
Scatter it careless?
Gettarlo via con noncuranza?
And then I grew to hate you for how careless and single-minded you could be.
E poi ho iniziato a odiarti per la tua noncuranza e individualita'.
And I've got 75 people out there whose jobs I suddenly can't guarantee because of her carelessness!
E li' fuori ci sono 75 persone a cui, improvvisamente, non posso garantire un lavoro, - a causa della sua noncuranza.
Sure, this program only protects your machine from this specific virus, but the real product here is security, a shield against those who would hurt you, perhaps because of their own carelessness or simply because they want to destroy you.
Certo, questo programma protegge le sue macchine solo da questo virus in particolare, ma il vero prodotto qui... E' la sicurezza. Uno scudo contro chi vuole farvi del male, che sia per la loro sbadataggine o perche' vogliono distruggervi.
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you.
Vorrei avvertirti che potresti, non volendo, per indiscrezione e sbadataggine, - dare al mondo modo di parlare di te.
It's an accident due to my carelessness
È stato un incidente causato dalla mia sbadataggine.
It was a careless mistake.
E' stata una sbadataggine.
The difference is, Merlin, that your magic is still secret, though it's a wonder how, considering how careless you are.
La differenza e', Merlino, che la tua magia e' ancora un segreto. Anche se c'e' da chiedersi come, considerata la tua sconsideratezza.
Sweat is a safeguard against some kinds of bacteria and carelessness.
Il sudore è una barriera contro alcuni batteri e la sconsideratezza.
They smash things up and retreat into their money, or vast carelessness, or whatever it is that keeps them together, leaving other people to clean up the mess.
Distruggono le cose e si rifugiano nel loro denaro, o nella loro sconsideratezza, o in qualunque sia la cosa che li tiene uniti, e lasciano che siano gli altri a raccattare i cocci.
Careless and reckless behavior!
Sconsideratezza e imprudenza.
As a result of your careless behavior...
Per colpa della tua sconsideratezza...
I do not want to travel out of carelessness, not because I like violence.
Non li ho organizzati con spirito di avventatezza, ne' Perche' amo la violenza.
"His carelessness cost him his head, "which I severed neatly with one blow.
"La sua avventatezza gli costò la testa, che gli mozzai con un colpo preciso."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test