Translation examples
- Remove the cap.
- Togliti il cappuccio.
Spirit, put on your cap.
Spirito, mettiti il cappuccio.
Oh, they're nail caps.
Sono cappucci antigraffio.
A yellow cap.
- Come un cappuccio?
Lose the dunce caps.
Via quei cappucci da idioti.
What about the cap and rotor?
- Il cappuccio e rotore, invece?
He was wearing a cap.
Indossava un cappuccio.
Put the cap back on.
Potresti rimetterti il cappuccio?
I want a 36-acorn cap.
Voglio trentasei cappucci di ghianda.
The lens cap's on!
Leva il cappuccio! Svelto!
noun
Raise your cap!
Leva in berretto!
Remove your cap.
- Togliete il berretto.
He was Black cap. You were Gold cap.
Lui era berretto nero e tu, berretto dorato.
Remove your caps.
Via i berretti.
- Bloody Red Caps.
- Maledetti berretti rossi.
Straighten that cap!
Raddrizza quel berretto!
"Caps on." "Caps off."
"Su i berretti. Giù i berretti"
Red cap, right?
Berretto rosso, giusto?
A cap. Okay.
Un berretto, bene.
We'll make some caps.
Faremo dei berretti.
verb
To cap off this miraculous upset, New Jersey playing from in front.
Per coronare questo meraviglioso risultato, il New Jersey gioca di fronte.
Driver, let's cap off this beautiful evening with a little NPR.
Autista, vogliamo coronare questa bella serata con un po' di radio.
And now, to cap off the evening, I'm going to yield the stage to Mr. Selznick...
E ora, per coronare la serata, cedo la ribalta al signor Selznick...
--If you force the cap, and it sparks...
- Se forzi il coperchio, e c'e' una scintilla...
It works better if you remove the lens cap.
Funziona meglio se togli il coperchio della lente.
Yeah, sure. The mark would be on the cap.
Si, certo, il marchio sarebbe sul coperchio.
Screw the end cap on.
Avvita il coperchio.
What are you doing? Is it " cap on "? Thank you, Captain.
Ehi, ma tu stai sempre sotto coperchio?
It's a blasting cap.
E' il coperchio esplosivo.
A lens cap.
Il coperchio di un obiettivo.
Well, I have put a lens cap on before, yeah.
Ho usato il coperchio dell'obiettivo altre volte.
Strand three, cap six.
Filo numero tre, coperchio sei.
noun
Right, a cap.
Giusto, un cappello.
Cap on straight.
Raddrizza il cappello.
Where's my cap?
Dov'è il mio cappello?
Raise your caps!
TogIietevi il cappello!
Hide the cap.
Nascondi il cappello.
Cap by Rebattet.
Cappello di Rebattet.
I got caps, I got Dallas Cowboy caps...
Ho i cappelli. I cappelli dei Dallas Cowboys.
Lentov, the cap!
Lentov, il cappello!
- Where's the cap?
- Dov'e' il cappello?
Get your cap.
Prendi il cappello.
noun
Skull cap is fragmented, collapsed.
La calotta cranica e' fratturata, sfondata.
The ice caps are melting.
Le calotte polari si stanno sciogliendo.
- once the polar ice cap melts.
- una volta sciolta la calotta polare.
The polar caps.
- Le calotte polari.
the martian polar caps.
le calotte polari marziane.
- The caps are melting.
La calotta si scioglie?
The arctic ice cap is melting.
La calotta artica si sta sciogliendo.
Bald cap or--
Calotta da pelato o...
I'm getting the cap.
Mi mettono la calotta.
It's the polar ice caps.
Sono calotte glaciali.
noun
- Give me the cap.
- Dammi la cuffia.
With the cap on...
Con una cuffia...
Your bathing cap.
La tua cuffia.
Another shower cap?
Un'altra cuffia da doccia?
Board, gloves, cap...
Tavola, guanti, cuffia...
My cap. There.
La mia cuffia!
Caps on, please!
Mettetevi le cuffie!
They have shower caps.
Hanno le cuffie!
It's a bathing cap.
"È una cuffia".
noun
You too. Cap your nipple.
Anche tu, posiziona la capsula.
He's gonna need caps.
- Gli metteranno delle capsule...
YOU BROKE ONE OF MY CAPS.
Mi hai rotto una capsula...
- Is that a blasting cap?
- E' una capsula esplosiva?
The veneers and the caps?
La verniciatura e le capsule?
You,uh,cap 'em?
E' per via delle capsule?
Just a normal cap.
Solo capsule normali.
Just normal packets, all in caps.
Confezioni standard, tutto in capsule.
These are gel caps.
Sono delle capsule.
Cap your nipple, pussy.
Posiziona la capsula, femminuccia.
It's a traditional Muslim prayer cap. Oh.
E' un copricapo tipico dei credenti musulmani.
"And later, a heart's ease for a New Year's present, "and some sarcenet, which I had made into a quilted cap.
E in seguito una violetta come regalo per il nuovo anno, e della stoffa di seta che usai per un copricapo trapuntato.
- The one in the cap of a chapandaz?
- Quello col copricapo da chapandaz?
I wear a habit, a cap and a veil!
Indosso un abito, un copricapo e un velo.
And through her surgical cap, you could see, um...
E si poteva vedere, attraverso il copricapo da sala operatoria...
But they wore different caps!
Peró avevano Copricapi diversi!
They're wearing caps, and they are turned away from the camera.
Portavano dei copricapi e davano le spalle alla telecamera. Caspita!
A big Jew and you still told him to take off his Jew cap.
Un grande ebreo, e comunque gli hai detto di togliersi il suo copricapo da ebreo.
My turquoise scrub cap?
La mia cuffietta turchese?
- Isn't that a darling Dutch cap?
Che deliziosa cuffietta olandese.
Waitresses in aprons and caps.
Le cameriere in grembiulino e cuffietta.
They still can't find his scrub caps.
Non trovano le sue cuffiette.
How are you, mr. Scrub cap?
Come stai, signorina Cuffietta?
There's waitresses in aprons and caps.
Hanno cameriere in grembiule e cuffietta.
Your turquoise scrub cap.
Anche la sua cuffietta turchese.
Oh, my little Dutch cap.
Oh, è la mia cuffietta olandese!
Because I prefer my own caps.
Perche' preferisco le mie cuffiette!
- And the baby a new cap.
e al piccolo una cuffietta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test