Translation examples
But why bother?
Ma perché preoccuparsi?
Well, why bother?
Bene, perchè preoccuparsi?
Nothing worth bothering about.
Niente di cui preoccuparsi.
So why the hell bother?
Quindi perche' preoccuparsi?
I mean, why bother?
Voglio dire, perchè preoccuparsi?
You needn't bother!
Non è necessario preoccuparsi!
She needn't bother
Ma non deve preoccuparsi
Oh, why bother?
Oh, perchè preoccuparsi?
So why do I bother?
Quindi perché preoccuparsi?
noun
Don't bother me!
Non darmi fastidio!
It should bother you, doesn't bother me.
Dovrebbe dar fastidio a te. A me non da' fastidio.
That bother you?
Ti dà fastidio?
Theywon't bother.
Non danno fastidio.
I'm not bothering--
Non do fastidio...
- It bother you?
- Le dà fastidio?
It's bothering me.
Mi dà fastidio .
noun
Don't bother.
Non si disturbi.
Doesn't bother me if it doesn't bother you.
Non mi disturba, se non disturba lei.
Stop bothering folks.
Smettila di disturbare.
Hell. Don't bother.
Non ti disturbare.
I wouldn't bother.
Non vorrei disturbare.
I don't know." Oh, bother.
Oh, che seccatura.
- Why bother with this?
- Perchè cerchi queste seccature?
All that bother?
Tutta quella seccatura?
It's no bother.
Lei non e' una seccatura.
Sorry to bother you...
Scusate la seccatura...
Yes ... it's a bother
Esatto... è una seccatura!
He always bothers you.
Ti dà sempre seccature.
I've saved you the bother.
ti ho evitato la seccatura.
She needn't bother you.
Non vi darà seccature.
I'd just be a bother
Sarei solo una seccatura
I won't bother Mollie.
Non infastidiro' Mollie.
Don't bother Luke.
Non infastidire Luke.
Don't bother them.
Non infastidire i signori!
Don't bother the gentleman.
Non infastidire il gentil'uomo.
- Don't don't bother Luke.
Non "Non infastidire Luke".
Stop bothering me.
- Grazie. Non m'infastidire.
Don't bother my wife.
Non infastidire mia moglie.
Go bother drew.
Va a infastidire Drew.
Don't let it bother you.
Non lasciarti infastidire.
Then why bother?
E allora perche' disturbarsi?
You don't need to bother.
Non deve disturbarsi.
You shouldn't have bothered.
Non avrebbe dovuto disturbarsi.
Why do you bother?
Perche' disturbarsi tanto?
So why do you bother?
Allora perché disturbarsi?
So, why bother?
- Perche' disturbarsi, allora?
Let's not bother the nice lady.
Non importunare la gentile signora.
You can't go around bothering people.
Non può importunare cosi la gente.
Find someone else to bother.
Trovi un'altra da importunare.
- You're not going to bother her again.
- Non la devi piu' importunare.
Hey... do I have to bother the kids?
Ehi, devo proprio importunare questi ragazzini?
- Why? When I can bother my big brother?
Se posso importunare il mio fratellone?
Don't bother gio.
Non importunare Gio.
Come on, we're going to bother somebody
- Dai, andiamo a importunare qualcuno
Let's not bother the nice lady, Choga.
Non importunare la gentile signora, Choga.
No, no, Sadness, don't bother Miss Unicorn, okay?
No, Tristezza, non importunare Miss Unicorno.
noun
- Not bothered now.
- Non mi dia noia, ora.
Does it bother you?
Ti dà noia?
Always bothering me.
Sempre a darmi noia!
Who wants to bother them?
Chi gli darebbe noia?
Somebody bothering him?
Qualcuno gli da' noia?
I wouldn't have bothered you.
Non volevo darti noia.
Don't bother him.
Non dargli noia.
It doesn't bother me.
Non mi dà noia.
Was he bothering you?
Ti stava dando noia?
Why? Does it bother you?
Perché, ti dà noia?
I don't mean to bother you.
Non ti voglio scocciare.
- Nevermind, I don't want to bother.
- Lascia stare, non voglio scocciare.
Go away and bother somebody else.
Andate a scocciare qualcun altro.
Steve,stop bothering your sister.
Steve, non scocciare tua sorella.
- I don't want to bother everyone.
- Non voglio scocciare nessuno.
Yeah, go bother Seth Moretz.
Andate a scocciare Seth Moretz.
- Go away. Bother someone else!
Va' a scocciare qualcun altro.
Then don't bother us!
Allora non ci scocciare!
So you can bother someone else, dude.
Puoi scocciare qualcun altro, bello.
verb
Don't even bother, Deiphobus.
Non mi seccare, Deiphobus.
Don't bother, Bonto.
Non mi seccare.
Don't bother me anymore!
Non mi seccare più!
Don't bother, kid.
Non mi seccare, ragazzo.
Don't bother me, Barlow.
Non mi seccare, Barlow.
Stop bothering decent people.
La smettete di molestare la gente per bene?
If you'd called I could've saved you the bother. The professor has expressly forbidden anyone to go in.
Non si può molestare, ha bisogno di riposo completo.
It's that blamed song, puttin' ideas in people's heads, creating upset and bother till a man can't get a moment's peace, even under his own roof!
E' quella benedetta canzone, mette strane idee in testa alla gente, creando scompiglio e agitazione cosi' che un uomo non possa avere un attimo di pace, - neanche sotto il suo stesso tetto!
Now go on before you get me all hot and bothered.
Ora vai, non voglio che tu mi metta in agitazione.
Is this bum bothering you, miss?
Questo seccatore la sta importunando, signorina?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test