Translation examples
noun
Kenny, I need two large-bore IVs, and let's unbundle her.
Kenny, due aghi per endovena a foro largo, dobbiamo aprirla.
Its thermal bore slices through rock like a hot knife through butter.
Il suo foro termico attraversera' la roccia come un coltello caldo nel burro.
"How much of pressure do you get from a smooth bore master stream nozzle?"
"Quanta pressione prendi dal flusso di un foro della bochetta liscia principale?"
Why don't you bore a hole in yourself and let the sap run out.
Fatti un foro in testa e fanne uscire tutta la linfa.
Exit pattern from a large-bore rifle round.
E' il foro d'uscita di una pallottola da fucile di grosso calibro.
So it had a completely smooth bore? Why?
Quindi aveva un foro completamente libero?
The boring of a hole through the skull.
Consiste nel ricavare un foro nel cranio.
The bore into the pocket destabilized the well.
Il foro nella tasca ha destabilizzato il pozzo.
Bore a small hole in his skull to help relieve the pressure.
Inciderò un foro nel cranio per diminuire la pressione.
By boring a hole in the skull, they believed it would allow the demons to escape.
Praticando un foro nel cranio, erano convinti di poter liberare il demone.
They say it's a complete coincidence that both engines have the same bore/stroke and V-angle.
Dicono che è solo una coincidenza se entrambi i motori hanno lo stesso alesaggio, corsa e angolo a V dei cilindri.
verb
You got bored of it.
Ora vi può annoiare.
You get bored.
E' che finiscono per annoiare.
- I want to be bored.
Io mi voglio annoiare.
- All right, bore off.
- D'accordo, piantala di annoiare.
Pouring is boring!
versare fa annoiare.
Try not to get bored.
Non ti annoiare.
You keep it boring, String.
Facciamoli annoiare, String.
We can be boring together.
Ci possiamo annoiare insieme.
Bored them to death?
- Li faceva annoiare a morte?
noun
Assasins don't use a .22 bore weapon.
Gli assassini non usano un'arma calibro 22.
It takes five rounds - shotgun and single bore.
Ha 5 colpi, potenza di un fucile, calibro singolo.
12 bore. 36-inch barrel.
Calibro 12... canna da 36 pollici.
Larger bore, heavier payload.
Un calibro maggiore, un carico piu' pesante.
10-bore Richardson Man Stoppers.
Queste sono scarrellanti Richardson calibro 10.
Pressure dressings applied, two large bore ivs started.
Applicato un bendaggio compressivo, iniziate due endovena di grosso calibro.
It was a round, smooth bore.
E' rotonda, calibro liscio.
You were shot with a .22 bore.
Ti hanno sparato con una calibro 22.
Showing 12-bore shotgun cartridges.
Cartucce da caccia calibro 12. Neuhart?
Perhaps His Lordship will permit use of the twelve-bores?
Forse sua Eccellenza autorizza l'uso della calibro dodici?
noun
Wah wah, bicker bicker, boring boring.
Wah wah, litigi litigi, noia noia.
- It was boring.
- No. Che noia!
- Boring, boring, boring-- oh, there's me!
- Noia, noia, noia... Oh, eccomi!
-Oh, how boring.
- Oh , che noia .
We're bored.
- ma... - Che noia.
- It's getting boring.
- Vieni a noia.
What a bore.
Regina: Che noia.
That sounds boring.
Che noia mortale.
verb
I've got a team in Section Five working on a laser bombardment drill that will bore right through the titanium shell.
Ho un gruppo nella Sezione 5 che lavora ad un trapano a bombardamento laser adatto a forare gli involucri di titanio.
- Funny thing, Hauser used a power drill to bore through the grading of his cell.
Hauser ha usato un trapano elettrico per forare il muro della sua cella.
Attach a hole-Saw bit to a silenced drill, And you can bore through the roof Without attracting attention.
Attacca la punta di una sega circolare ad un trapano col silenziatore e potrai forare il tetto senza attirare l'attenzione.
noun
You may as well bore a hole in a mirror and shag that.
- Fai un buco allo specchio e scopati quello. - Va bene, Aurelius.
It's a one-centimeter wide cylinder that bores a whole into your head.
Ha il cilindro di un centimetro che provoca un buco in testa.
And we're going to give them a story... that will knock the ""Newsday""... right off its fucking boring little ass!
E daremo loro una storia... che spacchera' al "Newsday"... il suo fottuto piccolo buco di culo! Senza alcun dubbio.
That's boring a hole in the skull to release bad humors.
Significa fare un buco nel cranio per fare uscire gli umori cattivi.
In cases of hopeless lunacy he bores holes into the skull and operates on the brain!
Nei casi disperati di follia ti fa un buco nel cranio e ti leva un pezzo di cervello!
You sure you want to bore holes in her head
Sei sicuro di volerle fare un buco in testa, qui in corridoio?
Someone bored a hole into the back of his head about the width of a golf ball.
Qualcuno gli ha fatto un buco della grandezza di una palla da golf nella nuca.
If we were to survive the elements after boring a hole through the ice to find food, my good friend Nantuk and I, would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
Dopo aver fatto un buco nel ghiaccio per trovare cibo, il mio buon amico Nantuk e io, costruivamo un igloo, per proteggerci dagli orsi polari e dai dischi da hockey vaganti.
Ah, Sylvester, that audio is boring a slow hole into my brain. But I...
Sylvester, quel sonoro mi sta lentamente facendo un buco in testa.
Wait until these bores go away.
Aspetti che se ne vadano questi seccatori !
With bores, all you can do is eat
Con i seccatori, andare a mangiare e' sempre la cosa migliore.
Come on, stop being a bore. You used to love parties.
Andiamo, smetti di fare il seccatore, prima ti piacevano le feste.
You saved me from one of the most dangerous bores in the country.
Mi avete salvata da uno dei seccatori più pericolosi del paese.
Such a bore.
Una tale seccatura.
It didn't bore you too much at reception?
Troppe seccature alla reception?
My poor old friend Isn't this a bore, old friend?
Mio povero vecchio amico! Non è una seccatura, vecchio amico?
Cancer's a bore.
Il cancro e' una seccatura.
The world's such a bore.
Il mondo è una seccatura.
It's a bore.
Tutta una seccatura.
} I find counting a bore }
I conti sono una seccatura
Sorry to be such a crashing bore.
Mi scusi se sono una tremenda seccatura!
Rather a bore, not to be able to go outside.
Sarebbe una seccatura non poter uscire di casa.
verb
It was something strong enough to bore through bone, but leave no trace.
E' abbastanza forte da bucare le ossa, ma non lascia tracce.
noun
This bore well leads to open water.
Questo pozzo di trivellazione porta direttamente in mare aperto.
They siphon a coolant chemical down to the bore.
Fanno fluire un composto refrigerante nel pozzo.
We are loading up on the remaining pipe today, 150 feet of joint, push on, hit our mark on well bore NLT this evening. As you were. No later than this evening.
Oggi dobbiamo montare 45 metri di tubature e procedere con la perforazione del pozzo non più tardi di stasera.
It's a bore, I know, but there we are.
E' una scocciatura lo so, ma le cose stanno così.
It must be boring for you to come along, you don't have many holidays
Sarà una scocciatura per te venire, non hai molte vacanze.
noun
- Oh, what a bore!
- Oh, che barba! - Su!
Yes. Before you got boring.
Prima che tu diventassi una barba.
Boredom. Boring sports.
Che barba, sport noiosi...
- Yeah. This is really boring.
-Così è una gran barba!
It's just as much a bore for me.
E' una barba anche per me.
Men are such bores... always after the same thing.
Che barba, gli uomini! Tutti uguali!
- That bloody bore!
- È una tale barba!
- Mag, darling, you're being a bore.
-Mag, tesoro, sei una barba.
I was really bored.
Che barba era!
verb
Cem, I don't want to make you bored.
Cem, Non ti voglioi stancare.
I'm sure he'll be only too pleased to have someone else to bore the ears off.
Sono certa che sara' contento di avere qualcuno a cui stancare le orecchie.
Yeah, they'll start to get bored with that in about six weeks.
Si', si inizieranno a stancare di farlo in circa sei settimane.
verb
Now you can stop boring everyone and be useful!
Smettila di seccare tutti e renditi utile.
Do not bore me any more
Non mi state più a seccar
- You can bore through this rock wall.
- Potete trivellare questa parete rocciosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test