Translation for "blithely" to italian
Similar context phrases
Translation examples
And you're also blithely unaware of the fact that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns and then it was Yves Saint Laurent who showed cerulean military jackets.
E sei anche allegramente inconsapevole del fatto che nel 2002 Oscar De La Renta ha realizzato una serie di gonne cerulee e poi è stato Yves Saint Laurent a proporre delle giacche militari cerulee.
You've just apologised to me because you were texting and then you blithely go and mention to me that you've got a girlfriend?
Ti sei scusata con me perche' stavi messaggiando e poi hai proseguito allegramente dicendomi che hai una ragazza?
You can't just go blithely around screwing women in the workplace and then flaunt it.
Non puoi andartene in giro allegramente a scoparti donne sul posto di lavoro e poi sbandierarlo.
You know I love that movie, yet you blithely walk out for more salsa, which is, I think, not dissimilar to... to spitting my very own movie back into my face!
Tu sai che amo quel film, te ne sei allegramente andata per prendere altra salsa. Il che non e' diverso dal... dire che non te ne frega niente del mio film.
Yet the blacksmith still blithely peddles his wares, his blood lost to our cause.
Eppure il fabbro spaccia ancora allegramente la sua merce, - il suo sangue, per la nostra causa.
Well, you were the one who would so blithely destroy all of them, even him, I suppose.
Beh, era lei quella che voleva distruggerli tutti allegramente. Compreso lui, immagino.
New Dean of Medicine has an ethical obligation to come in with a completely open mind about all employees, thus letting me blithely run roughshod tor at least four weeks.
Il nuovo Primario di Medicina ha l'obbligo morale di avere una mente spalancata verso tutti gli impiegati, cosi' da lasciarmi fare allegramente i comodi miei per almeno 4 settimane.
And given that, how do you blithely execute a man without first doing a little digging to make sure you got the whole story?
Come si può quindi giustiziare allegramente un uomo senza prima fare almeno un po' di ricerche per essere sicuri di tutta la storia?
And your God goes waltzing blithely through the universe... like some kind of cosmic Billie Burke.
E il tuo Dio balla allegramente il valzer per l'universo... - Alla fine si sistemerà tutto, Bill.
No, you just wander blithely through life doing fucking kids' books.
No, tu ti aggiri allegramente nella vita facendo libri per bambini del cazzo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test