Translation examples
noun
One to Base, One to Base!
One a Base, One a Base!
Like first base for first base, second base for second...
Tipo la prima base sulla prima base, la seconda base sulla seconda...
A base for a base.
- Una base per una base.
AND CONTINUE MOVING BASE TO BASE,
and continuando a muoverti di base in base.
First base, second base?
Sei in prima base, seconda base?
This is base, this is base.
Qui è la base, qui è la base.
So the secret base is... The base.
Quindi la base segreta e'... la base.
Rob to Base, Rob to Base.
Rob a Base, Rob a Base.
verb
Maybe Jack's special could be based on a holiday.
Magari potremmo basare lo speciale di Jack su una festivita'.
Basing your defence on a conspiracy is dangerous.
Basare la sua difesa su di un complotto è pericoloso.
One can't logically base a decision on momentary happiness.
Uno non puo' basare razionalmente una decisione sulla felicita' momentanea.
We can't base a judgment on that, right?
Non possiamo basare un giudizio su quelle, no?
Existence should be based on merit?
Esistenza si dovrebbe basare sui meriti?
I have to base my decisions on facts.
Ma ho bisogno di basare la mia decisione sui fatti,..
Chris,you can't base your legacy on lies.
Chris, il tuo ricordo non si può basare su delle bugie.
It can't be based on your abilities.
Non ci si può basare sulle abilità.
You want to plan a strategy based on bird signs.
Volete basare la vostra strategia su dei messaggi alati?
verb
It says that all authentic human relationships have to be based on the fundamental independence between people.
Dice che ogni relazione umana autentica si deve fondare sulla fondamentale indipendenza tra le persone.
I can't believe you helped found an entire country based on the hopes that he would come and rescue you.
Non riesco a credere che tu abbia aiutato a fondare un intero Paese basato sulla speranza che lui sarebbe arrivato a salvarli.
You thought the SMS could be useful, And you looked for the elements on which to base your convoluted theory.
Penso' che quell'SMS avrebbe potuto tornarle utile, e cerco' gli elementi su cui fondare la sua rocambolesca teoria.
But then he left to start a company based on ideas he stole from my husband, so...
Ma poi mi ha lasciato per fondare un'azienda con le idee rubate a mio marito, per cui...
An opportunity to annex more Cardassian space and set up additional military bases in this sector?
Annettere altro spazio cardassiano e fondare basi militari in questo settore? Forse.
# But it's only... My eldest daughter wants to form a test-ban club on the base.
La mia figlia maggiore vuole fondare un circolo contro i test nucleari.
There was a farmer from Virginia. He had a funny little idea about starting a country based on freedom.
C'era un contadino in Virginia... che ebbe la stramba idea di fondare un paese basato sulla liberta'.
And you won't build a business based on being New York's bad boy bachelor.
E tu non potrai fondare il tuo impero sul fatto di essere il single scapestrato di New York.
It's as tall as a seventy story building with a base as thick as two football fields.
E' alta quanto settanta palazzi con un basamento spesso quanto due campi da calcio.
2 artistic bronze statuettes with base.
("Numero due statuette bronzo artistiche, con basamento...")
noun
All you did was make a series of quick, slut-based decisions about sharing your body with a man you hardly knew.
Non avete fatto altro che prendere una serie di rapide scelte da zoccole offrendo il vostro corpo a un uomo che conoscevate a malapena.
Built-in fan base.
Uno zoccolo di fan annesso.
Electric eye in the window base.
Zoccolo con raggi invisibili.
With that comes a very loyal and cult fan base.
Grazie a tutto questo si e' creato uno zoccolo duro e leale di fans.
This is floating ice, and there's land-based ice on the down slope of those mountains.
Questo e' ghiaccio galleggiante, e c'e' ghiaccio di terra, allo zoccolo inferiore di queste montagne
A miracle... half our base runs the other way.
Un miracolo... la meta' del nostro zoccolo duro segue l'altra ipotesi.
It's our base!
- Le nostre fondamenta!
Which, I guess, covered all the bases.
Che, credo, racchiuda tutti i fondamenti
And most importantly, based on a foundation that is--
E cosa molto importante, poggia su delle fondamenta...
That's his base right there.
Sono le sue fondamenta lì.
This marriage is based on nothing.
Questo matrimonio non ha fondamenta.
The entire thing was based on bold face lie,
L'intera storia e' costruita su delle fondamenta traballanti.
Bud Johnson's our base.
Bud johnson è le nostre fondamenta.
It sounds like you are basing a lot on a legend.
Sembra dare molto fondamento ad una leggenda.
The base and the pinnacle.
Il fondamento e l'apice.
We no longer have a base.
- Non abbiamo più fondamenta.
noun
Worked as a realtor based out of downtown.
Era un'agente immobiliare, con sede in centro.
I can't stop eating them. And I got to third base, bitches!
E io ho fatto centro, stronzette!
[Ulaz] Welcome to the Blade of Marmora Communications Base Thaldycon.
Benvenuti sul centro di comunicazione Thaldycon della Spada di Marmora.
Our anti-gang training base!
Per il nostro centro d'addestramento anticrimine!
Technically speaking, you have set up a base-defense operation center.
Tecnicamente parlando, ha organizzato lei un centro operativo di difesa.
Old research base. Abandoned now.
Una vecchio centro di ricerca.
manufacturing bases, administration... 30 miles from here there's an RD facility.
A 45 chilometri da qui c'e' un centro di RS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test