Similar context phrases
Translation examples
noun
The Bar-bar-ian.
Il Bar-bar-o.
Bar, bar, strip club, taco stand.
Bar, bar, strip club. Negozio di Tacos.
Take them far away, Bar-Bar.
Portali lontano Bar Bar.
Bar-bar, how'd you get up there?
Bar Bar! Come sei arrivato lassù?
Free bar, fuck, free bar.
Free bar, cazzo, free bar.
Lloyd's bar.
Bar Llyod's.
- The bar, in the bar.
- La lavanderia. Il bar, il bar.
-bar-killer. -don't kill the bar, dude.
- Bar assassino. - Non uccidere il bar, amico.
noun
I got a bar.
Ho una barra!
By this bar.
- Con questa barra.
Look, one bar.
Guarda, una barra.
See that bar?
Vedi quella barra?
Use the bar.
Usi la barra.
- The space bar?
- La barra spaziatrice?
Give me some bars.
Fammi qualche barra.
scaling bar,huh?
Una barra di metallo?
noun
Remove the bar.
Togli la sbarra.
Raise the bar.
Alza la sbarra.
All these bars.
Tutte queste sbarre.
Bars on there.
Metteteci delle sbarre.
Eat the bars.
Mangia le sbarre.
To the bars.
Alle sbarre. Ora.
Remove the bars.
Rimuovi le sbarre.
- Great. No bars!
- Ottimo, niente sbarre!
And these bars?
E le sbarre?
noun
N° 8, 7th bar.
N° 8, settima battuta.
That's nine bars.
Sono nove battute.
You get eight bars.
- Avevi otto battute.
Two bars before S.
2 battute prima di S.
- What was it, 12 bar?
Erano dodici battute?
Second violin, bar two.
Secondo violíno seconda battuta
No, hum a few bars.
No, accenna qualche battuta.
I shall give you one bar.
Una battuta fuori.
- Yes. - Now, bar one also,
- Poi alla prima battuta...
Go back to bar 17.
Riprendi dalla battuta 17.
noun
One lousy bar?
- Una pidocchiosa barretta?
- ¶ Snickers bar ¶ - Okay.
- barretta di Snickers ¶
The oaty bar?
-La barretta all'avena?
- A protein bar?
- Una barretta energetica?
My candy bar?
La mia barretta?
Nine Maverick bars.
Nove barrette Maverick
Some energy bars?
O barrette energetiche?
Milk Blast bar?
Barretta "milk blast"?
Mr. Adequate bar?
Mr. Barretta adeguata?
noun
[Groans and scoffs] What is this bar doing here?
Cosa ci fa qui un'asta?
Thepolemayhaveslightly dislodged the bar on this jump.
L'asta potrebbe aver spostato leggermente l'asticella durante il salto.
The bar is so low, we can step over it.
L'asta è così bassa, che possiamo scavalcarla.
♪ Ooh, ooh, ooh, who said that? ♪ I call this the Peruvian swing bar.
"Questa la chiamo Asta Basculante Peruviana".
I have no use for a bar that can't get me drunk.
Non so cosa farmene di un'asta che non mi fa venire.
This is the shaft of the pry bar.
Questa e' l'asta del piede di porco.
They are attached to the cement floor with steel bars.
Sono fissati con un'asta di ferro alla gettata di cemento.
The bar is so low for that kid, except when they play limbo.
Per quel ragazzino, l'asta e' talmente bassa... Tranne quando gioca a limbo.
Now the bar is set at 2.03 meters, only four men are left...
Ora l'asta è fissata a 2,03 metri. Solo quattro uomini lottano per la vittoria.
She's bouncing on his bar as we speak!
Va su e giù sulla sua asta mentre parliamo.
noun
Boots on a bar?
Stivali sul banco?
I'm going to the bar, baby.
- Vado al banco.
Put it on the bar.
Lentamente. Mettila sul banco.
She's probably in the other bar.
Forse è all'altro banco.
Not this fucking bar.
Non a questo banco.
- Shall we sit at the bar?
- Ci sediamo al banco?
At the bar.
Quello al banco.
noun
He takes epic measures to bar entry.
Adotta misure estreme per impedire intrusioni.
And could you tell us where the four-bar phrases are and the chorus and the verse?
E potrebbe indicarci il fraseggio in quattro misure, il ritornello, la strofa?
That's Robert throwing every lick he could into 12 bars.
Era Robert che cercava di mettere tutte le note che puo' in un 12 misure.
- Two bar intro.
- Due misure di intro.
- Two bar. Okay.
- Due misure, grazie.
12-bar blues chord progression.
La progressione di accordi di un blues in 12 misure.
Dinner, drinks, and triple-D cups at a boobie bar.
Cena, Cocktail e Coppe quinta misura delle spogliarelliste.
Can I have another bar?
Posso mangiare un'altra tavoletta?
I want those chocolate bars!
Voglio quelle tavolette di cioccolata!
One half-bar of chocolate.
Mezza tavoletta di cioccolato.
Chocolate bars. 1.25 kroner.
Cioccolata in tavolette. 1,25 corone.
He'll sell a million bars.
Venderà milioni di tavolette.
This one's a Scrumpdiddleumptious Bar.
Questa è la Tavoletta Dolciumifera.
Try a regular Wonka Bar.
Prova la classica Tavoletta Wonka.
-Give me a bar.
- Dammi una tavoletta.
- A placenta bar.
- Una tavoletta di placenta.
Give me those chocolate bars!
- Datemi le tavolette di cioccolata!
noun
Stir it with an iron bar!
♪ ♪ Mescolala con una spranga di ferro!
Give me the bar.
Dammi la spranga.
I got my pry bar in!
Ho infilato la spranga.
We can try pry the bars out.
Prendiamo una spranga.
You didn't drop the bar.
Non ha lasciato la spranga, vero?
That bar looks a bit drastic.
Quella spranga sembra troppo...
I couldn't go through with it. I dropped the bar.
Ho lasciato cadere la spranga.
Bar that patio door.
Ma spranga il cortile.
noun
What gold bars?
Quali lingotti d'oro?
A bar of gold?
Una lingotto d'oro?
Two big bars.
Due grandi lingotti.
There's 100 bars.
Sono cento lingotti.
I'm not talking gold bars.
Non parlo di lingotti.
Take ten bars
Prendi dieci lingotti
Bullion bars and coins!
Lingotti e monete!
So a hundred bars...
Quindi, per cento lingotti...
- Grab the bar! Let's go!
- Prendi il lingotto, andiamo!
Are those gold bars?
Sono lingotti d'oro?
noun
Connect echo-bars.
Connetto l'eco-barriera.
THEIR BAR IS LOW...
Le barriere si abbassano.
he set the bar. now we need to raise it higher.
Lui ha creato una barriera, adesso dobbiamo levarla.
They're told that they're guardians of morality, they're told they're the last bar between what... what you expect what children should see.
E' stato detto che loro sono i guardiani della moralità, è stato detto che loro sono l'ultima barriera tra quello... quello che voi vi aspettate che i bambini guardino.
Tommy Angeletti, he's doing a re-bar at the esplanade.
Tommy Angeletti. Deve rifare la barriera all'Esplanade.
So, maybe after the Dingo awards, we can visit the Sydney Opera House, hit up a few bars in Melbourne, and make passionate love beside the Great Barrier Reef.
Magari, dopo la premiazione Dingo, potremmo visitare la Sydney Opera House, bere qualcosa in qualche bar a Melbourne, e fare l'amore appassionatamente sotto la grande barriera corallina.
noun
There were bars between us.
E' stato il ferro a tagliarmi.
preposition
Barring that, you should be fine.
Eccetto questo, dovresti stare bene.
Everything bar the kitchen sink.
Tutto eccetto il lavabo della cucina.
He will have everything he wants, bar the throne.
Avra' tutto cio' che vuole... eccetto il trono.
Every night barring Sundays.
Tutte le sere, eccetto la domenica.
Barring any last-minute surprises. Thank you, Liz.
Eccetto sorprese dell'ultimo minuto.
And any crimes would have been time-barred three years ago. Except for murder.
Qualsiasi crimine viene punito con 3 anni di detenzione, eccetto l'omicidio.
Barring Geoffrey Charles.
Eccetto Geoffrey Charles.
Barring accidents, she may now be functionally immortal.
Eccetto imprevisti, dovrebbe essere diventata immortale.
Well, barring a few tweaks, I'll have it for you by the weekend.
Beh, eccetto qualche modifica, sarà pronto per il weekend.
noun
He owns the bar where we meet.
E' il padrone dell'osteria in cui ci riuniamo.
to the schnapps bars full of drunks.
Nelle osterie piene di ubriachi.
The bar closed half an hour ago.
L'osteria e' chiusa da mezz'ora!
Remember the old man from yesterday in the bar?
"Conosci il vecchio di ieri all'osteria?
There's a bar, they have liquor.
Laggiù c'è un'osteria, hanno della grappa.
♪ Drinking in dive bars?
# Bere in un'osteria?
I used to work in an oyster bar.
Ero solita lavorare in un'osteria di ostriche.
Let's look at the bar ... or in that den of scoundrels.
"Guardi in osteria o dallo straccivendolo."
is this the infirmary bar? - Yes.
- E' l'osteria dell'ospedale?
I will sit over there opposite the bar.
"Sicuramente sarà all'osteria."
preposition
- Well, all bar one.
KILLER FROST ANCORA LATITANTE Beh, tutti tranne uno.
All bar the tennis player.
Tutti, tranne la tennista.
Every front page bar one!
Tutte le prime pagine tranne una!
Take out all the brass bar one.
Togli tutti i proiettili tranne uno.
Everyone knew bar me, yeah?
- Lo sapevano tutti tranne me, vero?
Next time, we park in a bar.
tranne quella di DiNoe'e'o.
Barring human error.
Tranne che per un errore umano.
On the off chance that there actually is a heaven, this is definitely gonna get me barred.
Nella remota possibilita' che ci sia davvero un paradiso questo me ne escludera' definitivamente.
And that you have succeeded in barring male influence from your life.
E che è riuscita ad escludere l'influenza maschile dalla sua vita.
Dr. Kane, are you asking me to bar the federal government from involvement in a discovery as significant as this one?
Dott. Kane, mi sta chiedendo di escludere il governo federale... da una scoperta di questa portata?
Yeah, but Nidge should have barred Darren.
- Io non volevo andarci comunque. - Sì, ma Nidge doveva escludere Darren.
Darren, we can't be seen to bar anyone from our churches, you know that, especially those in need.
Darren, non possiamo escludere nessuno dalle nostre chiese, lo sai, specialmente i bisognosi.
verb
Be sure and bar the door behind me.
Ricordati di sbarrare bene la porta.
We could always bar the doors.
Potremmo sempre sbarrare le entrate.
Straightforward scientists have no need for barred doors and drawn blinds.
Se non hai niente da nascondere non hai bisogno di sbarrare porte e finestre.
We'd best bar the door.
Svegliati. Faremmo meglio a sbarrare la porta.
Well, remember what Solzhenitsyn said. "No one can bar the road to truth."
Solzhenitsyn disse: "Nessuno può sbarrare la strada alla verità".
Why would you put up bars on all these windows... have a high-tech door lock in this shit hole of a place?
Perchè sbarrare porte e finestre in questo posto di merda ?
That we should close the shutters and bar the door?
Del fatto che dovremmo serrare gli infissi e sbarrare le porte?
To tell you to bar your doors.
- Dirvi di sbarrare le porte.
verb
Then I will bar Mr. Molto from prosecuting.
Impedirò al signor Molto di sostenere l'accusa.
If we put Count Olaf behind bars, we can still stop him from harming anyone else.
Se facessimo arrestare il Conte Olaf, potremmo impedire che faccia del male ad altri.
Are you barring me from taking this case?
Mi vuoi impedire di prendere il caso?
Now they put bars on ground-floor windows to protect them and stop vandalism.
Ora vengono installate delle inferriate sulla strada per proteggere le finestre, e impedire l'accesso ai vandali.
Howbeit, they would hold up this salique law... to bar your highness claiming from the female.
Tuttavia essi ora invocano questa legge salica per impedire a Vostra Altezza la linea femminile.
But surely not even the pope of Rome can bar my mother from my wedding day?
Ma certo nemmeno il Papa puo' impedire a mia madre di presenziare al mio matrimonio, vero?
Or, at the very least, not barring them from coming to us.
O, almeno, non impedir loro di venire da noi!
I am their mother. Who shall bar me from them?
Io son la loro madre: chi mi puo' impedire di vederli?
It is an unworthy reason to bar a man from serving the Empire.
Non è un motivo valido per impedire a un uomo di servire l'Impero.
verb
- Better close the bars, Harold.
- Meglio chiudere il posto, Harold.
Shut down my bar, will you?
Vuoi chiudere il mio locale, eh?
I'll put this bar out of business!
- Faccio chiudere il locale!
noun
Really, that's where your bar is?
E' davvero questo il tuo limite?
- How many times, lady, did it take you to pass the bar?
- Quanti? Per superare il limite?
Would she see through the bars of his plight and ache for him?
Ma lei vedrebbe oltre la gabbia dei suoi limiti... per soffrire per lui?
They hop in the sack with a priest, and it's no-holds barred.
- Si infilano nelle mutande di un prete e non hanno limiti.
Like, no holes barred.
Senza nessun limite.
Oh, the bar on unbelievable is pretty high right now.
Oh, il limite dell'incredibile e' molto alto adesso.
He holds himself to a high standard because you set the bar.
Ha delle aspettative molto alte perche' lei ha posto grandi limiti.
They're there to set the bar for what's expected of them.
Ci sono perche' sono il limite che delimita cio' che ci si aspetta da loro.
It set the bar for me on some level.
Segno il limite per me.
No holds barred, maximum effort?
Senza restrizioni, il massimo sforzo?
I want to give them our blessing to pursue a full no-holds-barred criminal investigation.
Voglio abbiano la nostra benedizione per svolgere un'indagine completa e senza restrizioni.
No holds barred with my "Radicale"!
Senza restrizioni con il mio "Radicale"!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test