Translation for "ascertained" to italian
Translation examples
Its sole purpose was to ascertain the likelihood of a Cylon strike.
accertare la possibilita' di un attacco dei Cylon.
This interview is just to ascertain...
- Questo colloquio serve solo ad accertare...
We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law.
Stiamo cercando di accertare il domicilio di suo cognato.
There's no way to ascertain what's inside the station.
Non c'è modo di accertare cosa c'è dentro la stazione.
No, I'm just trying to ascertain...
No, sto solo cercando di accertare...
Your mission is to ascertain the identity of the mole.
La sua missione consiste nell'accertare l'identita' della talpa.
Were you able to ascertain the cause of death?
Siete stati in grado di accertare la causa della morte?
We're just trying to ascertain who was wearing it.
Stiamo solo cercando di accertare chi la stesse indossando.
As far as I can ascertain.
- Per quanto posso accertare.
Can you ascertain if there's Proloid in his system?
Puoi accertare se ha ingerito del Proloid?
Based on the entry and exit wounds of Officer Ookala, I can ascertain that he was shot from a higher angle, - definitely not ground level.
Basandomi sui fori di entrata e uscita dell'agente Ookoala posso stabilire che e' stato colpito da una posizione piu' alta, decisamente non da terra.
Well, now, Colonel, wouldn't that help ascertain the truth?
Non potrebbe aiutare a stabilire la verita'?
I've been asked to identify survivors so as we can ascertain the...the extent of our losses.
Mi e' stato chiesto di identificare i superstiti, in modo da stabilire il... il numero dei deceduti.
I think that's what we're here to ascertain.
Siamo qui... per stabilire soltanto questo.
What we must ascertain are the who, what, where, and Shawn?
Cio' che dovremo stabilire e': chi, cosa, dove e... Shawn?
But we are not here to ascertain whether or not she wishes to care for her baby on her release but whether or not she is able.
Ma non siamo qui per stabilire se voglia o meno prendersi cura del suo bambino quando sarà rilasciata, ma se ne sia, o meno, in grado.
I can't ascertain the cause of death.
Non sono in grado di stabilire la causa della morte.
It's very difficult to ascertain the cause of death.
E' difficile stabilire la causa della morte.
And were you able to ascertain the specific weapon that fired these particular bullets?
Lei è riuscito a stabilire quale arma abbia esploso questi proiettili?
As of yet, we have been unable to ascertain what is causing the station's computer to malfunction.
Non siamo ancora riusciti a stabilire la causa del malfunzionamento del computer della stazione.
It is pertinent we ascertain if this is an isolated event, a failure in this particular clone's programming.
E' imperativo accertarsi che sia un evento isolato. Un errore nella programmazione di questo specifico clone...
Then we request a ship be dispatched to ascertain the fate of the One.
Chiediamo che mandino una nave ad accertarsi della sorte dell'Eletto.
You are to ascertain if Estruga has proof that Sergeant Silva is alive, and what he wants for his safe return.
Deve accertarsi se estruga ha una prova che il sergente silva sia vivo e cosa vuole per farlo tornare sano e salvo.
I shall just step out to Bessie and ask her to ascertain whether Mrs. Reed is disposed to receive me.
Andro' da Bessie e le chiedero' di accertarsi se la signora Reed e' disposta a ricevermi.
Your father's lawyers are trying to ascertain what evidence the police have against him.
Gli avvocati di tuo padre stanno cercando di accertarsi quali siano le prove che la polizia ha contro di lui.
The existence of my chops is not for the likes of yo to ascertain, my good sir.
Non spetta a lei accertarsi se io sia tagliata o meno, mio buon signore.
Lesson one: ascertain whether or not the patient is wearing boots before attempting to remove them.
Accertarsi che il paziente indossi effettivamente gli stivali... prima di cercare di rimuoverli.
You would like to ascertain that this man is indeed Walter Crane, a construction worker from Virginia.
Vuole accertarsi che quest'uomo sia realmente Walter Crane, un operaio edile della Virginia.
My understanding is that the purpose of the arrest was to ascertain how my client acquired possession of this mobile telephone.
- Ally. Mi pare di capire... che il motivo dell'arresto fosse di accertarsi come il mio cliente abbia preso possesso del cellulare.
-They say shit like "ascertain".
Gli piace dire stronzate come "accertarsi",
I'm not being judgmental, I'm just trying to ascertain the facts.
Non sto giudicando, sto solo cercando di constatare i fatti.
Abaddon hired me for a company that developed the software to help ascertain. and productivity levels, and...
La Abaddon mi ha assunto per una compagnia che ha sviluppato il software che aiuta a constatare il livello di produttivita' e...
Dr. Raschid, your primary purpose was to ascertain the cause of death, was it not?
Dott. Raschid, quella sera fu chiamato per constatare le cause della morte, è vero?
From what I could ascertain,he was crying.
Da quel che ho potuto constatare, stava piangendo.
And I'm just trying to ascertain the extent of your humiliation.
E sto solo cercando di constatare la grandezza della sua umiliazione.
verb
Yes, and we must ascertain what that purpose is.
Certo, e dobbiamo scoprire di cosa si tratta.
We recommend a commission be sent to Naboo to ascertain the truth.
Una commissione deve recarsi a Naboo per scoprire la verità.
His analytical problem-solving skills allowed him to ascertain crucial information.
[Le sue capacità analitiche e di risoluzione dei problemi] [gli permisero di scoprire informazioni cruciali.]
Well, that's what we need you to ascertain.
E' cio' che dovrebbe scoprire lei.
We're just trying to ascertain the full nature of your relationship with Professor Gellar.
Vogliamo solo scoprire la natura del suo rapporto col professor Gellar.
That's what I hope to ascertain.
- Beh, e' quello che spero di scoprire.
He was ascertaining how much we knew before he killed you.
Voleva scoprire le informazioni in nostro possesso prima di uccidervi.
I'm just trying to ascertain where science ends and luck begins.
Cerco di scoprire dove finisce la Scienza e inizia la Fortuna.
I simply want to ascertain the truth.
Voglio solo scoprire la verità.
- That's what Brimley's trying to ascertain.
E' quello che sta cercando di scoprire Brimley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test