Translation for "zipline" to german
Translation examples
Ziplines and Bacardi Breezers.
Seilrutschen und Bacardi Breezer.
Macy turned, saw two figures gliding along one of the ziplines strung across the gulf of air beyond the tall transparent barrier at the edge of the terrace.
Macy drehte sich um und sah zwei Gestalten an einer der Seilrutschen über die Kluft hinter der hohen durchsichtigen Trennwand am Terrassenrand gleiten.
‘You’re kidding.’ The two people riding the zipline slanted in above the lip of the barrier and dropped neatly to the terminus set beyond a stand of young spruce.
»Sie machen Scherze.« Die beiden Gestalten auf der Seilrutsche glitten über den Rand der Barriere und sprangen am Endpunkt geschickt hinter einer Stelle mit jungen Fichten ab.
A rambling structure that looked as if it had grown piecemeal, towers and wings and domes in a dozen clashing styles carelessly tacked together and linked by haphazard walkways and ziplines and dogtrots.
Die Villa war ein weitläufiges Gebäude, das aussah, als sei es im Laufe der Zeit immer wieder erweitert worden – Türme, Seitenflügel und Kuppeln in einem Dutzend verschiedener Baustile waren achtlos aneinandergebaut worden und wurden durch willkürlich angeordnete Wege, Seilrutschen und schmale Durchgänge miteinander verbunden.
Streets had been built along tiers of broad branches, and cordways, ziplines and slides linked homes and workshops that spiralled around tree trunks or hung from sturdy branches like exotic fruit.
Straßen waren entlang Reihen dicker Äste gebaut worden, und Wege mit Halteseilen, Seilrutschen und Rutschbahnen verbanden Wohnungen und Werkstätten miteinander, die sich spiralförmig um Baumstämme wanden oder wie exotische Früchte von kräftigen Ästen herabhingen.
The tough hills have names like Rat Jaw, Little Hell, Big Hell, Testicle Spectacle—this last so-called because it inspires most runners to make the sign of the cross (crotch to eyeglasses, then shoulder to shoulder)—not to mention Stallion Mountain, Bird Mountain, Coffin Springs, Zipline, and an uphill stretch, new this year, known simply as “The Bad Thing.”
Die steilen Anhöhen tragen Namen wie Rat Jaw (Rattenkiefer), Little Hell, Big Hell oder Testicle Spectacle (Hodenspektakel) – Letzterer heißt so, weil er die meisten Läufer dazu inspiriert, sich zu bekreuzigen (vom Schritt zur Brille und von einer Schulter zur anderen). Dann gibt es noch den Stallion Mountain (Hengstberg), den Bird Mountain (Vogelberg), Coffin Springs (Sargquelle), die Zipline (Seilrutsche) und einen zerklüfteten Abschnitt auf einem Bergkamm, der dieses Jahr neu ist und unter dem schlichten Namen The Bad Thing firmiert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test