Translation for "writhed" to german
Translation examples
The Hare began to writhe.
Der Hase begann sich zu winden.
It may be writhing in agony!
Es kann sich vielleicht in Qualen winden.
Presently he commenced to writhe.
Sofort begann er, sich zu winden.
Then the man began to scream and writhe.
Dann begann der Mann zu schreien und sich zu winden.
He began writhing convulsively.
Sogleich begann er, sich krampfhaft zu winden.
It looked like-they were writhing in pain.
Es sah aus, als - als würden sie sich vor Schmerz winden.
All that screaming and writhing and hissing.
All das Geschreie und Zischen und sich Winden wie eine Schlange.
I moan, I whimper, I writhe.
Ich ächze, wimmere, winde mich.
The whole beach seemed to squirm and writhe.
Der ganze Strand schien sich zu winden und zu krümmen.
Angel began to writhe, moaning in Spanish.
Angel begann sich zu winden und jammerte auf Spanisch.
"Writhing in disillusionment," she said.
„Ich krümme mich vor Enttäuschung“, erwiderte sie.
Even his feathery hair seemed to stir and writhe.
Selbst seine feinen Haare schienen sich nervös auf seinem Kopf zu krümmen.
Impossibly, it seemed to writhe in her hand, squirming at her touch.
Unmöglich, aber es schien sich in ihrer Hand zu biegen, sich unter ihrer Berührung zu krümmen.
In another instant you will be smitten down, writhing to your death in horrible agony.
»Im nächsten Augenblick wirst du dafür bestraft werden und dich in schrecklichen Todesqualen krümmen
The walls seemed to writhe beneath shifting shadows of the silk cascades and suspended figures.
Die Wände schienen sich unter den tanzenden Schatten der Seidenbänder und der aufgehängten Schaufensterpuppen zu krümmen.
Jane and her burning gift could throw Edward on the ground, writhing in agony.
Mit einem einzigen Blick könnte Jane Edward zu Boden schleudern und er würde sich vor Schmerzen krümmen.
Lobi suddenly stopped writhing and extended a hand toward a nearby patio.
Mit einem Mal hörte Lobi auf, sich zu krümmen, und streckte eine Hand in Richtung einer nahe gelegenen Terrasse aus.
I'd rather writhe in the pit forever and ever than spend another minute locked in that room by myself."
Lieber krümme ich mich bis in alle Ewigkeit in der Grube, als noch eine Minute allein in diesem Raum eingesperrt zu sein!
I was watching it being carried from within and thought I saw crying and writhing outside.
Ich sah, wie er von innen weggetragen wurde, und hatte den Eindruck, ich sähe draußen Weinen und schmerzvolles Sich-Krümmen.
You know, they even do their writhing and wallowing on the ceiling.
Sie wissen ja, sie walzen hier auch die Decke.
And we writhe around, throwing pillows and screaming some more.
Und wir wälzen uns herum, werfen mit Kissen und kreischen noch mehr.
Stopa screamed, coughed blood, and collapsed, writhing in his death agonies.
Stopa wurde zurückgeworfen und brach mit einem gurgelnden, in blutigem Husten erstickenden Schrei zusammen, um sich in Agonie am Boden zu wälzen.
Pigeons hang in the hawthorn beside the 17th tee, their bodies quite disgustingly plump writhing amidst the thorns.
Am siebzehnten Loch hängen Tauben im Weißdorn, sie wälzen ihre ziemlich fiesen, molligen Körper im stacheligen Geäst.
Uncle Arhat began to writhe, arching his buttocks as he rose to his knees, propped himself on his hands, and raised his arms.
Onkel Luohan begann, sich unter dem Gerüst auf dem Boden hin und her zu wälzen. Er bäumte sich auf und streckte den Hintern in die Luft. Dann hob er sich auf die Knie, stützte sich auf die Hände und streckte die Arme aus.
“When you started so euphorically to writhe on the floor of the box during the concert, I remembered a person I have not thought of in a long time,” Mr. Witzturn says, looking up at the ceiling.
»Als Sie im Konzert begonnen haben, sich so euphorisch auf dem Boden der Loge zu wälzen, erinnerte ich mich an einen Menschen, an den ich seit Ewigkeiten mehr nicht gedacht hatte«, erzählt Herr Witzturn und schaut zur Decke.
During the summer he had taken the Siamese to the cabin at the beach on several occasions, where their chief pleasure was rolling on the concrete floor of the screened porch. They writhed and squirmed and flipped from side to side in catly bliss that Qwilleran failed to understand. Yet, he indulged their whims.
Im Sommer war er mit den Katzen einige Male in die Hütte am See gefahren, wo ihr größtes Vergnügen darin bestand, sich auf dem Betonfußboden der fliegengitterbespannten Veranda zu wälzen.
He briefly paused in front of Heep and observed his writhings of submission, which seemed to stimulate Heep to even more frantic displays. “So pleased to serve in my most humble way.
Er blieb direkt vor Heep stehen, der sich sofort wieder zu wälzen begann. Der Lord starrte mit undurchdringlicher Miene auf ihn hinunter, was Heep so beflügelte, dass er vor lauter Unterwürfigkeit fast ganz im Boden verschwand. „Meinen alleruntertänigsten Dank, Herr, dass ich mich auf meine bescheidene Weise bei diesem Byrrgis nützlich machen kann.
I can draw war steeds, large Mongolian horses, noble Arabians, heroic, writhing chargers covered in blood, or even luckless packhorses pulling a cartfull of stone to a building site, but no one would call any of them the world’s most beautiful horse.
Kriegspferde, große mongolische Pferde, edle Araberpferde, heldenhafte Pferde, die sich in ihrem Blut wälzen, ja sogar die unglücklichen Gäule, die einen Wagen voller Steine zu einer Baustelle ziehen, kann ich zeichnen, aber wer würde sie die schönsten Pferde der Welt nennen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test