Translation examples
erbärmlich
adjective
These wretched abominations.
Diese erbärmlichen Missgeburten.
And stop that wretched din.
Und hör mit dem erbärmlichen Geheule auf.
Everyone looked wretched.
Die Menschen sahen erbärmlich aus.
I am the most wretched of creatures.
Ich bin die erbärmlichste aller Kreaturen.
Despite that, she felt wretched.
Trotzdem fühlte sie sich erbärmlich;
Where are they anywhere in this wretched land?
Wo ist sie überhaupt in diesem erbärmlichen Land?
What a wretched life that would be.
Was für ein erbärmliches Leben muß das sein.
'She's a wretched child, mother.'
»Sie ist ein erbärmliches Kind, Mutter.«
“That wretched, ill-formed man?
Diese erbärmliche, missgestaltete Kreatur?
He felt wretched for not trusting her.
Ein erbärmliches Gefühl, ihr nicht über den Weg zu trauen.
adjective
The others had been—wretched.
Die anderen waren – elend gewesen.
She was on the wretched cruiser!
Sie war auf diesem elenden Kreuzer!
Not even that wretched Paladin!
Nicht einmal dieser elende Paladin!
So exquisitely wretched.
So wunderbar elend.
Is that it, you wretched ass?
Ist es so, du elender Esel?
A wretched place it was, to be sure.
Doch es war ein elender Ort.
He was a wretched boy.
Er war ein elender Kerl.
The idiotish wretch!
Dieser idiotische, elende Kerl!
This was a wretched planet.
Welch elender Planet.
“That wretched Aurox,”
»Dieser elende Aurox«, murmelte sie.
adjective
It was a wretched place.
Eine armselige Gegend.
Behind them, the wretched Benchiffer stood.
Hinter ihnen stand der armselige Benchiffer.
Arisbe’s hut: how wretched, how small.
Arisbes Hütte, wie armselig, wie klein.
A blind, wretched fool!" He was shaking with anguish.
Ein blinder, armseliger Narr!« Er zitterte vor Zorn.
Speak, and I may spare your wretched life!
Sag es, dann schenke ich dir vielleicht dein armseliges Leben!
For the first time in their wretched lives there was a breath of hope.
Zum erstenmal in ihrem armseligen Leben gab es einen Funken Hoffnung.
“This wretch is almost beyond hope—even for me.”
»Für diesen Armseligen besteht fast keine Hoffnung mehr – trotz meiner Fähigkeiten.«
I stopped being that wretched boy from the poorest district of Paris.
Ich war nicht länger dieser Junge aus dem armseligsten Viertel von Paris.
Not even his wretched little passages with Josette had escaped their notice.
Nicht einmal seine armseligen tête-à-têtes mit Josette waren ihnen entgangen.
As in an old talc, the wretched slave-boy had turned back into the heir of Sarkid;
Der armselige Sklavenjunge hatte sich, wie im Märchen, wieder in den Erben von Sarkid verwandelt;
adjective
And you look wretched.
Und Sie sehen miserabel aus.
for the weather had been wretched.
denn das Wetter war miserabel gewesen.
I probably did look wretched then.
Damals habe ich wahrscheinlich miserabel ausgesehen.
It won't even be tragic anymore, just wretched. It's hopeless.
Nicht einmal mehr tragisch wird es sein, nur noch miserabel. Es ist hoffnungslos.
But he was wretched with a sword, and the darkness scared him.
Aber Sam war miserabel im Umgang mit dem Schwert und fürchtete sich in der Dunkelheit.
“The hotel was wretched,” said Andreas, “but I was still young.
»Das Hotel war miserabel«, sagte Andreas, »aber ich war ja noch jung.
“You are right.” “You’re just saying that because I feel so wretched.”
»Du hast recht.« »Das sagst du doch nur, weil ich mich so miserabel fühle.«
His stomach was complaining and he felt so wretched that he did not really want the privilege offered-but his face was at stake;
Sein Magen beschwerte sich gerade und er fühlte sich so miserabel, dass er das angebotene Privileg gar nicht wirklich wollte – aber seine Ehre stand auf dem Spiel;
Sitting up slowly with all the grace of an old man, I leaned well back into the seat, feeling absolutely wretched. "Sorry," I mumbled.
Langsam setzte ich mich mit der Anmut eines alten Mannes auf und lehnte mich auf dem Sitz zurück. Ich fühlte mich vollkommen miserabel. »Es tut mir Leid«, murmelte ich.
adjective
Kucai's condition was wretched.
Sein Zustand war jämmerlich.
‘This wretch is mine.’
»Dieser jämmerliche Kerl gehört mir.«
It’s a wretched scrap of a thing.”
Er ist ein jämmerliches kleines Ding.
Emily, you look wretched!
Emily, du siehst jämmerlich aus!
You will be a miserable wretch.
Ihr werdet ein jämmerlicher armer Tropf sein.
These wretches are slaves to their appetites.
Diese jämmerlichen Kreaturen sind Sklaven ihrer Gelüste.
“how wretched a childhood—and all for nothing!”
»Welch jämmerliche Kindheit – und alles um nichts!«
The “something divine” morphed into something wretched.
Das „Göttliche“ verwandelte sich zu etwas Jämmerlichem.
I was a wretched and comic character.
Ich spielte einen jämmerlichen und komischen Tropf.
This wretched equipment may continue.
Vielleicht besteht diese jämmerliche Einrichtung weiter.
adjective
His wretched essay at getting drunk was over.
Sein kläglicher Versuch, sich zu betrinken, war beendet.
I shut my eyes in his wretched, time-abused fur.
Ich wühlte meine Augen in seinen kläglichen, abgetragenen Pelz.
It was a desperate, wretched sound, close to the limits of sanity: "Larry!
Es war ein verzweifelter, kläglicher Laut, hart an der Grenze zum Wahnsinn: »Larry!
The wretched occupants of the room gasped in terror as our flashlights found them.
Die kläglichen Insassen des Raums ächzten vor EntÂsetzen, als das Licht unserer Taschenlampen sie fand.
"Thou wretched, rash, intruding fool, farewell!" a Librarian cried, dashing toward me.
»Du kläglicher, vorwitz’ger Narr, fahr’ wohl!«, rief ein Bibliothekar und stürmte auf mich zu.
Or our father as the man who ran the pygmy zoo in summer, a wretched attempt at attracting tourists, of which there were none.
Oder der Typ, der im Sommer einen Pygmäenzoo betrieb, den kläglichen Versuch einer Attraktion für Touristen, die es nicht gab.
These unprovable suspicions, Jackson’s detainment in the laundry, Pierrot’s wretched delivery and the morning’s colossal heat were oppressive to Briony.
Dieser unbewiesene Verdacht, Jacksons Waschküchenarrest, Pierrots klägliche Schauspielerei und die erdrückende Hitze schlugen Briony aufs Gemüt.
When Richards had asked him if Lear knew, Sykes had given a long, wretched-sounding laugh. Poor guy, he’d said.
Richards hatte ihn gefragt, ob Lear Bescheid wisse, und Sykes hatte nur lange und kläglich gelacht. »Der Ärmste«, hatte Sykes gemeint.
When he got home he had his tea and sat in wretched silence watching television as Joyce told him about her day. It was terrible.
Zu Hause aß er seinen Nachmittagsimbiss und saß dann in kläglichem Schweigen vor dem Fernseher, während Joyce ihm von ihrem Tag erzählte. Es war schrecklich.
adjective
You wouldn't be lying on this wretched veranda, Julika.
Du würdest nicht in dieser trostlosen Veranda liegen, Julika.
Everything changed in a wretched way, and I stopped really living.
Alles veränderte sich auf eine trostlose Weise, und ich hörte auf, wirklich zu leben.
But there was nothing to hear, except the wretched mosquito buzz of his tinnitus.
Aber es gab nichts zu hören außer dem trostlosen Mückengesirre seines Tinnitus.
Few planets in the universe could have looked as wretched and dead.
Die Gegend wirkte so tot und trostlos wie ein fremder Planet.
Perhaps he was also running away from something, perhaps only from his wretched room.
Vielleicht floh er auch vor etwas, vielleicht nur vor seinem trostlosen Zimmer.
Jill felt so wretched that she wanted to hug the old man.
Jill war so trostlos zumute, dass sie den alten Mann am liebsten in den Arm genommen hätte.
“With nothing but this wretched story to enact, it’s no wonder so many of you spend your lives stoned on drugs or booze or television.
Mit einer so trostlosen Geschichte als einziger Perspektive ist es kein Wunder, daß viele von euch zu Drogen oder Alkohol greifen oder den ganzen Tag fernsehen.
a wounded soldier my brother noticed, men dressed in the clothes of railway potters, one wretched creature in a nightshirt with a coat thrown over it.
zuweilen sah man noch einen verwundeten Soldaten, ferner Leute, die wie die Gepäckträger der Bahnhöfe gekleidet waren, und ein trostlos aussehendes Geschöpf in einem Nachthemd, über das ein Rock geworfen war.
adjective
Tarabas took so wretched an appearance as this for a piece of the most subtle malice.
Ein so kümmerliches Aussehn hielt Tarabas für eine besondere Tücke.
For this task the stone ax was their basic tool. Unfortunately, stone axes are truly wretched tools.
Ihr Hauptwerkzeug für diese Aufgabe war das Steinbeil.[656] Leider sind solche Beile wahrhaft kümmerliches Werkzeug.
The wretched collection of white-skinned homebodies is completed by a young law student and a young high school teacher.
Die kümmerliche Ansammlung weißhäutiger Stubenhocker wird von einem jungen Juristen und einem jungen Gymnasialprofessor komplettiert.
I could only force a small wretched smile to my lips but quite definitely I would not have wished to be in his shoes.
Ich hatte nicht mehr als ein kümmerliches Lächeln auf meine Lippen zwingen können. Ganz bestimmt hätte ich aber nicht in seiner Haut stecken mögen.
Aside from a few wretched weeds growing from cracks in the embankment, no life was to be seen, except for Casimir Radon.
Abgesehen von kümmerlichem Unkraut, das aus Rissen in der Böschung wuchs, war weit und breit keine Spur von Leben zu sehen, außer Casimir Radon.
On this earth they are forever worrying about their wretched little organs, but where oh where shall they spray the antifreeze to afford protection in the winter to come, so their engines don't refuse to start?
Auf Erden sind sie beinander, die ganze Zeit, mit ihren Sorgen um ihre kümmerlichen Organe, aber wohin spritzen sie die Frostschutzmittel, die sie beschützen sollen im Winter, damit ihr Motor nicht stockt?
Pollitt was entirely unconscious of their silent disapproval, and he kept his vigil until the morning when, with a wretched lack of sympathy, he cheerfully announced that the first cracks had begun to show.
Pollitt merkte von ihrem Unbehagen nicht das Geringste, und er setzte seine Wache bis zu jenem Morgen fort, an dem er mit einem kümmerlichen Maß an Feingefühl freudig verkündete, dass sich die ersten Risse in der Schale abzeichneten.
First Son and his father traveled by foot from village to village offering treatments and remedies while Second Son and Third Son cultivated the wretched piece of land that was the family's only capital.
Sein Vater und Erster Sohn wanderten von Dorf zu Dorf und boten Heilungen und Arzneien an, während Zweiter und Dritter Sohn ein kümmerliches Stück Land bearbeiteten, das einzige Kapital der Familie.
As the taxi bumped its way through the crooked streets of Tarlabași, past dark hotels and wretched bare-walled coffeehouses packed to the rafters with men, it seemed to Galip that all of Istanbul was waiting for something to happen.
Während das Taxi durch die krummen Gassen von Tarlabaşi fuhr, an finsteren Hotels vorbei, an kümmerlichen Kaffeehäusern, vollgestopft mit Männern zwischen den nackten Wänden, spürte Galip, daß ganz Istanbul auf irgend etwas wartete.
adjective
So saying, he offered the poor Negro a few handfuls of shellfish, which was indeed wretched and insufficient food.
Mit diesen Worten nöthigte er dem Neger einige Hände voll Muscheln auf, freilich eine dürftige, kaum hinreichende Speise.
adjective
He's ..." He hesitated for a few seconds. "He's wretched."
Er ist …« Er zögerte einen Moment, »… er ist ein todunglücklicher Mensch.«
You’d never really trust me, and we should be wretched.”
Sie würden mir niemals wirklich vertrauen, und wir wären todunglücklich.
My father was wretched at school - he went when he was seven and he cried himself to sleep every night for years.
Mein Vater war todunglücklich auf dem Internat – er kam hin, als er sieben war, und weinte sich jahrelang jeden Abend in den Schlaf.
‘I’m alone in the world,’ he told us with a wretched smile, pools of tears forming in his eyes as we all looked away, hoping that someone else would offer him comfort.
»Ich bin ganz allein auf der Welt«, erzählte er uns mit einem todunglücklichen Lächeln, wobei ihm die Tränen in die Augen schossen und wir alle wegsahen, in der Hoffnung, jemand anders würde ihm Trost spenden.
the transition I’d witnessed when I mentioned my return to London; the way the young woman waiting longingly for her lover had been replaced by a tense and wretched figure, begging me for help, berating me for having broken a promise.
Die Verwandlung, die sich vor meinen Augen vollzog, als ich ihr gesagt hatte, ich müsse zurück nach London, wie sich die junge Frau, die sehnsüchtig auf ihren Geliebten wartete, plötzlich in eine todunglückliche Gestalt verwandelt hatte, die mich um Hilfe anflehte und mich beschimpfte, weil ich ein Versprechen gebrochen hatte.
August tried to console him and said the swellings would go away in a few days, he would grow calluses and no longer feel anything. Yet Hans felt more wretched than ever, glanced at the clock throughout the day and kept scratching hopelessly at his wheel.
August tröstete zwar, das mit den Schwielen daure nur ein paar Tage, dann habe man harte Hände und spüre nichts mehr, aber Hans fühlte sich todunglücklich, schielte den ganzen Tag nach der Uhr und kratzte hoffnungslos an seinem Rädchen herum.
adjective
She was feeling wretched, but was reasonably confident that if she could make it to the doctor, she'd Be able to get some of the tonic he was handing out so generously.
Sie fühlte sich sterbenselend, aber sie war einigermaßen zuversichtlich, dass sie es bis zur Klinik schaffen würde. Dort konnte sie etwas von dem Tonikum kriegen, das der Doktor so freigiebig verteilte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test