Translation for "wrenched" to german
Translation examples
verb
Then, seemingly, the sword was wrenched free.
Dann schien es ihm gelungen zu sein, das Schwert aus der Wunde zu reißen.
‘They’re wrenching rocks out of the ground and hurling them!
Sie reißen Steine aus der Erde und werfen damit!
He may have needed to wrench it from the butler’s possession.
Vielleicht hatte er ihn dem Butler aus den Händen reißen müssen.
The air was filled with the noise of wrenching and ripping and banging and smashing.
Die Luft war erfüllt von Zerren und Reißen, Schlagen und Hämmern.
It could as easily have wrenched his head off his shoulders.
Sie hätte ihm mühelos den Kopf von den Schultern reißen können.
Took three of us to wrench his phone out of his hand.
Zu dritt mussten wir ihm das Ding aus der Hand reißen.
His arm felt as though it was being wrenched out of his body.
Sein Arm fühlte sich an, als versuchte etwas, ihn aus der Schulter zu reißen.
Anokersh heard the name wrenched from his heart: ‘Chalzin!
Anokersh mußte sich den Namen aus dem Herzen reißen: »Chalzin!
I wrench off my oxygen mask and push it over her snout.
Ich reiße mir die Sauerstoffmaske herunter und presse sie ihr auf die Schnauze.
He paused, in passing, to wrench the strings out of my harp.
Ehe er ging, nahm er sich die Zeit, die Saiten aus meiner Harfe zu reißen.
He had to hold his arm at an odd angle to work the rotator wrench.
Er mußte seinen rechten Arm unnatürlich verdrehen, um seinen Schraubenschlüssel überhaupt bewegen zu können.
She kicked at Frieda’s leg and, wrenching her head round, tried to bite Frieda’s shoulder.
Während sie nach Friedas Beinen trat, versuchte sie gleichzeitig, den Kopf zu verdrehen und ihr in die Schulter zu beißen.
He made a violent effort to raise himself into a sitting position, and merely succeeded in wrenching his body painfully.
Er machte eine heftige Anstrengung, sich zu sitzender Stellung aufzurichten, und brachte es lediglich fertig, seinen Körper schmerzvoll zu verdrehen.
If there was time in jump, the mind did not perceive it, drew nothing with it out of that abyss, only that terrible wrenching inward.
Wenn im Sprung Zeit verging, nahm der Verstand sie nicht wahr, nahm nichts davon aus dem Abgrund heraus mit, nur dieses schreckliche Verdrehen nach innen.
He’s not the guys who did this to you.’ Layla gets hold of Cas’s thumb and wrenches it down, forcing her hand to twist sideways, her whole body following.
Er ist keiner von den Typen, die dir das angetan haben.» Layla bekommt Cas’ Daumen zu fassen, drückt ihn herunter, versucht, ihre Hand zu verdrehen, sie wegzuschieben.
There’s nothing I’d rather do than try out some fresh strategies on Herb and turn that emblem of desolation into something better, even if it means putting a wrench to a fact or two.
Nichts reizt mich jetzt mehr als der Versuch, mit neuen Strategien an Herb heranzukommen und dieses Sinnbild der Trostlosigkeit in etwas Besseres zu verwandeln, selbst wenn das heißt, die eine oder andere Tatsache zu verdrehen.
But by twisting his body, Wilde had wrenched Thor’s grip enough so that instead of Thor’s arm landing on the meaty flesh beneath the forearm, his elbow took the brunt of the fall. That hurt too.
Aber durch das schnelle Verdrehen seines Körpers hatte Wilde Thors Haltung leicht verändert, sodass der nicht nur flach auf den fleischigen Unterarm fiel, sondern auch der Ellbogen etwas abbekam. Das tat weh.
This prompted Peter to tickle her, which made Wang-mu simultaneously laugh and wrench at his wrist until he stopped, thereby proving to the foresters that they were exactly what their documents said they were: brilliant young people who were nevertheless silly with love -- or with youth, as if it made a difference.
Das provozierte Peter dazu, sie zu kitzeln, was Wang-mu gleichzeitig zum Lachen brachte und sie dazu veranlaßte, ihm das Handgelenk zu verdrehen, bis er aufhörte, wodurch sie den Waldbewohnern bewiesen, daß sie genau das waren, was ihre amtlichen Dokumente über sie aussagten: brillante junge Leute, die trotzdem töricht vor Verliebtheit waren – oder, als ob das einen Unterschied gemacht hätte, vor Jugend.
It was a wrenching.
Es war ein Verrenken.
She would twist and wrench him to the limits of anatomy.
Sie würde ihn verbiegen und verrenken, bis an die Grenzen der Anatomie.
I wrench my left shoulder and bang my butt as I go down, but it's not too bad.
Im Fallen verrenke ich mir die Schulter und schlage mit dem Po auf, aber es ist nicht allzu schlimm.
Occasionally street freaks ask me the time or if I want an Orange Crush or if I want to take a toke of whatever they're smoking, their faces wrenched, like they've just had a handful of diet pills and a piece of bad news.
Gelegentlich fragt mich ein Straßenfreak nach der Uhrzeit, ob ich einen Orangensaft haben oder ob ich mal an ihrer Zigarette, oder was immer sie rauchen, ziehen will; dabei verrenken sie das Gesicht, als hätten sie gerade eine Handvoll Diätpillen geschluckt und einen Haufen schlechter Nachrichten erhalten.
verb
But, no, it was simply wrenched away by the wind.
Aber nein, er wurde lediglich vom Wind mitgerissen.
Cathy tried to wrench her arm free.
Cathy versuchte den Arm aus der Umklammerung zu winden.
Portia wrenched her head around against the wind.
Portia wandte den Kopf, dem Wind entgegen.
But, despite choking from the blow to his neck, the mugger managed to wrench free.
Doch obwohl er nach dem Schlag um Atem rang, schaffte er es, sich aus ihrem Griff zu winden.
He swung round, gripping the wrench tightly, and stood there with his head down, listening. Just wind.
Er stand da, den Kopf gesenkt, und horchte. Nur Wind.
Granddad tried to wrench the sword free, but the death grip thwarted his attempts.
Großvater versuchte dem Stummen den Säbel aus der Hand zu winden, aber der verkrampfte Griff des Toten war nicht zu lösen.
Unmoved by the wind and waves, the giant pirate strode over and wrenched off the front wall, leaving the cage in a state of half-collapse.
Unbeeindruckt von Wind und Wellen stapfte der Riese zu dem Käfig und riss die Vorderwand ab, dass die restlichen Wände bedrohlich im Wind schwankten.
Straining and gasping, Sano tried to push the gun away, to wrench it from Iishino's hands.
Keuchend und mit letzter Kraft versuchte Sano, die Pistole zur Seite zu drücken und sie Iishino aus den Händen zu winden.
An awful, gut-wrenching sound echoed above the wind and rain as the sword cut through flesh and into bone.
Ein schreckliches Geräusch, bei dem sich einem der Magen umdrehte, hallte durch den Wind, während sich das Schwert durch die Haut in den Knochen bohrte.
Nicole could feel the fresh breeze already—the wrench it was she feared, and the dark manner of its coming.
Nicole spürte jetzt schon den frischen Wind – nur den Schraubenschlüssel fürchtete sie und die dunkle Art seiner Anwendung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test