Translation for "working capital" to german
Working capital
Translation examples
But think of the cost … there are the ships … the Anahita … the crews and their salaries. … the insurance … the daftars … the warehouses … the working capital … the fixed expenses.
»Aber bedenke doch die Kosten … da sind die Schiffe … die Anahita … die Besatzungen und ihre Heuer … die Versicherungen … die Büros … die Lagerhäuser … das Betriebskapital … die fixen Kosten.«
But I am also a partner. And if Papa thinks he is under no obligation to a disobedient and rebellious son to draw the money out of the working capital of the firm...
Aber ich bin auch Associé, ich habe die Interessen der Firma zu vertreten, und wenn Papa nicht glaubt, einem ungehorsamen und rebellischen Sohn gegenüber die Verpflichtung zu haben, dem Betriebskapital die Summe zu entziehen ...
Within weeks, by threatening such a suit and accepting a cash settlement, J R, who conducts his business on a pay phone at the elementary school, acquires his working capital.
Innerhalb von Wochen bringt JR, der seine Geschäfte über ein Münztelefon in seiner Grundschule abwickelt, indem er mit einer solchen Klage droht und einen Barvergleich akzeptiert, sein Betriebskapital zusammen.
Unless he could find a working capital of at least twenty thousand dollars (Straits) his chances of starting even the most modest country bus service were non-existent. III
Falls er sich nicht ein Betriebskapital von mindestens zwanzigtausend Dollar (Straits) verschaffte, waren seine Chancen, einen Überland-Busverkehr in bescheidenem Umfang aufnehmen zu können, gleich Null.
God took her, and the Buddenbrooks received a lot of money, a nice round sum of one hundred thousand thalers courant, which increased the firm’s working capital in a most timely fashion.
Sie ging zu Gott, und Buddenbrooks bekamen eine Menge Geld, volle runde 100000 Taler Kurant, die das Betriebskapital der Firma in wünschenswertester Weise verstärkten.
But I’m joint partner, too, who must represent the firm’s interests, and if Papa doesn’t think he has any obligation to withdraw moneys from our working capital for a disobedient and rebellious son—We are talking about eleven thousand thalers courant. No, no, I can’t advise him to do that. But neither can I advise against it.
Aber ich bin auch Associé, ich habe die Interessen der Firma zu vertreten, und wenn Papa nicht glaubt, einem ungehorsamen und rebellischen Sohn gegenüber die Verpflichtung zu haben, dem Betriebskapital die Summe zu entziehen … Es handelt sich um mehr als elftausend Kuranttaler. Das ist gutes Geld … Nein, nein, ich kann nicht zuraten … aber auch nicht abraten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test