Translation for "wondrous" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
A wondrous glimpse of the future.
Einen wunderbaren Ausblick auf die Zukunft.
A wondrous gift to the People.
»Ein wunderbares Geschenk für unser Volk.«
Then it was that the wondrous music came.
In diesem Moment klang die wunderbare Musik auf.
Now show me these wondrous knives.
»Und jetzt zeig mir diese wunderbaren Messer.«
A wondrous, happy, shining light.
Ein wunderbares, glückliches, strahlendes Licht.
The wondrous, humming, glowing machines.
Die wunderbaren, summenden, leuchtenden Maschinen.
The world was full of wondrous surprises.
Die Welt steckte voller wunderbarer Überraschungen.
All is strange and wondrous in that nonhuman void.
In dieser nichtmenschlichen Leere ist alles seltsam und wunderbar.
And then Trixia did something that was a wondrous surprise.
Und was Trixia dann tat, war eine wunderbare Überraschung.
There was yet another wondrous mystery to the tower.
Es gab noch ein anderes wunderbares Geheimnis des Turmes.
adjective
These wondrous others … where are they?
Diese wundersamen anderen … wo sind sie?
There is wondrous peace.
Und wundersamen Frieden.
A wondrous adventure—
Ein wundersames Abenteuer ...
Now, this wondrous revelation.
Und nun diese wundersame Enthüllung!
About wondrous adventures.
Über wundersame Abenteuer.
Nor such a wondrous place!
Oder so ein wundersames Land!
What wondrous power!
Welch eine wundersame Macht!
February in that wondrous city.
Februar in dieser wundersamen Stadt.
Life, wondrous life.
Leben, wundersames Leben.
“Indeed. Wondrous creatures.”
»Allerdings. Wundersame Geschöpfe.«
adjective
How wondrous is this!
Wie ist dies wunderlich!
Wondrous indeed was my life, so he thought, wondrous detours it has taken.
Wunderlich in der Tat war mein Leben, so dachte er, wunderliche Umwege hat es genommen.
Surely there is a wondrous adventure awaiting—
Sicher wartet ein wunderliches Abenteuer auf uns …
It was a curious sight and, even as he battled, Kysumu found it wondrous.
Es war ein seltsamer Anblick, und selbst mitten im Kampf fand Kysumu ihn wunderlich.
it had all been something from a brief, wondrous dream that might never have been.
es war alles wie in einem kurzen, wunderlichen Traum, der vielleicht nie wahr gewesen war.
Something new, something never before seen is struggling free on the battlefields of Europe, so this wondrous prophet believes.
Etwas Neues, etwas nie Dagewesenes kämpft sich frei, in den Schlachten Europas, so sieht es dieser wunderliche Prophet.
Only look at the life I lead, following the ways of my God and taking upon myself the wondrous quests he sets before me—
Betrachtet nur das Leben, das ich führe. Ich folge den Wegen meines Gottes und nehme selbst die wunderlichsten Prüfungen auf mich, die er mir auferlegt …
Of time, time zones and physical distance she had as yet no proper conception, and she lived with a machine whose wondrous properties she took for granted.
Von Zeit, Zeitzonen und physischer Entfernung hatte sie noch keine Vorstellung, doch sie hatte ein Gerät, dessen wunderliche Eigenschaften sie für selbstverständlich hielt.
No sooner had we puzzled this out than a most wondrous odor arose, sweeter than any flower, richer than any courtesan's perfume.
Kaum hatten wir das herausgefunden, als ein höchst wunderlicher Duft aufstieg, süßer als jede Blume, schwerer als jedes Parfüm einer Kurtisane.
The passage ended, and they stepped into a cave, and there a wondrous sight met the farmer’s eyes–a hundred and forty knights in silver armour, and by the side of all but one a milk-white mare.
Am Ende des Gangs traten sie in eine Höhle, und dort bot sich den Blicken des Bauern ein wunderliches Bild: hundertundvierzig Ritter in silberner Rüstung und bei jedem bis auf einen stand eine milchweiße Stute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test