Translation for "women folks" to german
Women folks
noun
Translation examples
noun
The women folks go on into the house.
Die Frauen gehen ins Haus.
She thinks the Yankees will reward a man for keeping niggers off his women folks.
Sie glaubt, die Yankees belohnen einen dafür, daß er die Nigger von seinen Frauen fernhält.
an' he let his women-folks wear some o' the pieces as was more human-like than most.
Er ließ auch seine Frauen einige von den Schmuckdingern tragen, die menschlicher aussahen als die anderen.
and beyond them, even in the rain, stood a horde of silent men and women, folk wrapped in ragged cloaks.
außerhalb stand trotz des Regens eine stumme Menschenmenge, Männer und Frauen in zerlumpter Kleidung.
Miz said. “What with that and this old-fashioned courtesy displayed to women-folk, I’m finding it really hard to fit in here.”
»Anscheinend«, meinte Miz. »Leider kann ich mich nur schlecht wieder auf den überkommenen Umgang umstellen, den sie hier mit Frauen pflegen.«
Bellis did not know how much the anophelii men knew of their own history, but they had no illusions about the nature of their own women-folk.
Bellis wusste nicht, wie gut die Anophelesmänner ihre eigene Vergangenheit kannten, aber sie machten sich keine Illusionen, was ihre Frauen anging–
Used to be talk of a queer foreign kind of jewelry that the sailors and refinery men sometimes sold on the sly, or that was seen once or twice on some of the Marsh women-folks.
Es gab Gerede über seltsamen ausländischen Schmuck, den die Matrosen und Fabrikarbeiter manchmal unter der Hand verkauften oder den man ein-, zweimal Frauen aus Innsmouth hat tragen sehen.
“What can we do with devils who’d hang a nice boy like Tony just for killing a drunken buck and a scoundrelly Scallawag to protect his women folks?”
Was sollen wir gegen solche Lumpen machen, die einen Kerl wie Tony aufhängen wollen, nur weil er einen betrunkenen Nigger und einen weißen Schuft umgebracht hat, um die Frauen seiner Familie zu beschützen.
"They make war on us, they make fools of us, they make widows of our women-folk." UrLeyn slammed a fist on to the table, making the map of the borderlands flap in the breeze. "How in the name of all the old gods am I supposed to treat the sons of bitches?"
»Sie führen Krieg mit uns, sie halten uns zum Narren, sie machen Witwen aus unseren Frauen.« UrLeyn schlug mit der Faust auf den Tisch, so daß die Karte der Grenzlande im leichten Luftzug flappte. »Wie, im Namen aller alten Götter, soll ich diese Hundesöhne behandeln?«
At first the news would gather four heads together over a big map which was outspread upon the dining table–the fourth was that of Patricia Hamilton, the Houssa Captain’s sister, as eager and as enthusiastic a strategist as any–and they would trace with a pencil the lines of new villages taken, and would solemnly drink the health of their Army, and then they would melt away, each to his or her separate world of dreams. For Patricia Hamilton it was a sad little world, peopled by suffering women-folk. Mr.
Zuerst versammelte die Botschaft vier Menschen an einer großen Landkarte, die auf dem Eßtisch ausgebreitet war. Die vierte Persönlichkeit war Patricia Hamilton, die Schwester des Haussa-Captains, die eine eifrige und begeisterte Strategin war. Nachher trennten sie sich, und jeder versank in die besondere Welt seiner Träume. Patricia war traurig, sie sah nur eine Welt, die von leidenden Frauen bevölkert war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test