Similar context phrases
Translation examples
verb
‘Your…’ Elena’s voice started to wobble.
»Deinen …« Elenas Stimme begann zu flattern.
and, the first sign of fracture, a wobble in his voice when he asked: "Shouldn't we call Jordan?"
und als erstes Zeichen eines Bruchs erfüllte ein Flattern seine Stimme, als er fragte: »Sollen wir nicht Jordan anrufen?«
He hadn’t seen her smile in that simple, natural way for a long time. Time wobbled on its axis inside him, like curtains stirring in a breeze.
Ihr Lächeln berührte die Achse in seinem Inneren, und die Zeit begann zu flattern wie eine Gardine im Wind.
Adding a fourth dimension, representing time, he visualized the patterned scribbling shooting off in one direction, with a slight wobble, miles from where it was seconds ago.
Indem er eine vierte Dimension hinzufügte, die die Zeit repräsentierte, stellte er sich vor, wie das gekritzelte Muster mit einem leichten Flattern in eine Richtung davonschoss, kilometerweit entfernt von der Stelle, an der es eben noch gewesen war.
Olson pins someone down with his 240 on Spartan Spur and I can stand directly behind him, his shoulder vibrating with the recoil, and watch tracers arc and wobble across the draw and finger their way around the ridge.
Olson nagelt mit seinem M240 jemanden auf dem Spartan-Gebirgsausläufer fest, und da ich direkt hinter ihm stehe, kann ich sehen, wie seine Schultern vom Rückstoß vibrieren, wie die Leuchtspurgeschosse ihre Bögen ziehen, über die Schlucht flattern und sich ihren Weg um den Gebirgskamm ertasten.
verb
Then Franz starts to wobble.
Und Franz kommt ins Wackeln.
The StealthX started to wobble
Der StealthX begann zu wackeln.
The top was starting to wobble.
Der Kreisel begann zu wackeln.
The bottle begins to wobble.
Die Plastikflasche fängt an, hin und her zu wackeln.
Still his feet do not wobble.
Seine Füße wackeln immer noch nicht.
at every wobble it seemed about to burst.
bei jedem Wackeln drohte er zu zerplatzen.
Take the stick and wobble it to the right.
Nehmen Sie den Steuerknüppel und wackeln Sie damit leicht nach rechts.
The logs underneath their feet began to wobble and roll.
Die Stämme unter ihnen begannen zu wackeln und zu rollen.
And the berg was starting to wobble, all right.
Und der Eisberg begann tatsächlich zu wackeln und zu schwanken.
The barman’s face stopped in mid-wobble.
Das Gesicht des Barmanns hielt mitten im Wackeln inne.
The wobble in her voice.
Das Schwanken in ihrer Stimme.
One wobble and gravity will do the rest.
Ein winziges Schwanken, und die Schwerkraft erledigt den Rest.
The ground shook. It was only a tremor, a wobble.
Der Boden bebte, aber es war nur ein leichtes Zittern, ein Schwanken.
Then he lost it suddenly, and wobbled, and fell.
Dann verlor er auf einmal den Halt, geriet ins Schwanken und fiel hin.
“Okay, but if I get wobbly, will you take care of me?”
»Okay, aber wirst du auf mich aufpassen, wenn ich zu schwanken anfange?«
She started to wobble, so he gave her a slap.
Sie fing an zu schwanken, also verpasste er ihr eine Ohrfeige.
a shelf wobbled and fell, tipping toward Diego.
ein Bücherregal geriet ins Schwanken und stürzte um – in Diegos Richtung.
But she patiently helps until I wobble in the soft gravity.
Aber sie hilft mir geduldig, während ich in der niedrigen Schwerkraft schwanke.
Brian wobbled a little on the turn and grinned weakly.
Als Brian bei der Wendung leicht ins Schwanken geriet, grinste er kläglich.
verb
Summer, maybe, when the city started announcing budget cuts and the planet began wobbling on its axis.
Im Sommer vielleicht, als die Stadt Mittelkürzungen ankündigte und der Planet anfing, um seine eigene Achse zu eiern.
The record spun faster as he approached, then wobbled out of control; with his last steps, it trembled and dissolved into a rough circle of tar-black water edged by broken ice soaked red with blood.
Die Platte drehte sich rascher, je näher er ihr kam, fing dann an zu eiern und löste sich bei seinen letzten Schritten zitternd in einen unebenen Kreis teerschwarzen Wassers auf, dessen gezackter Eisrand rot war von getrocknetem Blut.
They had a croquet sack for saddle and rope for reins, nevertheless they managed to stay astride, though Randolph wobbled perilously, grunting all the while, and eating endless hardboiled eggs which Joel handed him from a picnic basket he held.
Sie hatten einen Jutesack als Sattel und ein Stück Seil als Zügel, trotzdem schafften sie es, sitzen zu bleiben, obwohl Randolph gefährlich schwankte, andauernd stöhnte und Unmengen von hartgekochten Eiern aß, die Joel ihm aus einem Picknickkorb reichte.
The application of spit (or grease, tobacco juice, Vaseline or any of at least two dozen other globulous additives) to the side of the ball induced an imbalance that caused the ball to wobble and dip in abrupt and unpredictable ways, rather as a modern knuckleball does, but with the difference that spitballs could be thrown hard.
Das Aufbringen von Spucke (oder Fett, Tabaksaft, Vaseline oder irgendeiner anderen klebrigen Substanz) auf einer Seite des Balls führte zu einem Ungleichgewicht, das den Ball abrupt und unberechenbar eiern und absinken ließ, und zwar beinahe so wie einen modernen Knuckleball, aber mit dem Unterschied, dass ein Spitball hart geworfen werden konnte.
As for psychiatrists such as Marcus, who’ve spent their entire working lives attempting – in many cases sincerely – to empathise with patients who’re so far out as to be otherworldly, surely what success they may’ve had can only be because they’re nothing but a stranger in this world, I’m nothing but a stranger in this world . — Rusting, pitted and eccentric ballbearings, the ageing patients wobble from one tarry ramp to the next as they debouche from this Babylonian bagatelle.
Was Psychiater wie Marcus angeht, die ein ganzes Arbeitsleben lang bemüht waren, oftmals ernsthaft bemüht waren, gefühlvoll mit Patienten umzugehen, wohl von einem anderen Stern – ihr Erfolg, wenn sie denn welchen haben, kann nur darauf beruhen, dass sie nur Fremde sind in dieser Welt, Ich bin ein Fremder in dieser Welt … — Mit der Unwucht ihrer verrosteten, verkraterten Kugellager eiern sie von einer Teerpappenrampe zur nächsten, um aus dieser babylonischen Bagatelle den Weg ins Freie zu finden.
verb
His eyes, by now, he complained to the chief copy editor, were “wobbling like a vestibulitiser’s.”
Seine Augen, beklagte er sich beim Chefkorrektor, würden »kippeln wie bei einem Vestibulitiker«.
It took far more concentration than Miguel could spare to keep from wobbling.
Es war weitaus mehr Konzentration nötig, als Miguel aufbringen konnte, um nicht zu kippeln.
Her breasts are huge and wobble as she holds out her hand to pull me up.
Ihre gewaltigen Brüste schwabbeln, als sie eine Hand ausstreckt, um mir aufzuhelfen.
verb
Hagler wobbles Leonard!
Hagler bringt Leonard ins Wanken!
Did they know him to be wobbling?
Wussten sie, dass er ins Wanken geraten war?
Lucy-Ann’s knees began their familiar wobbly feeling.
Lucys Knie begannen zu wanken.
It wobbled, then turned away and ran.” “It hit a tsil.”
Es geriet ins Wanken, drehte dann bei und ergriff die Flucht.
He closed his eyes, felt the world wobble.
Er schloss die Augen und fühlte den Boden wanken.
Someone jostled the column, and the brain canister wobbled.
Jemand prallte gegen den Sockel, und der Gehirnbehälter geriet ins Wanken.
“I’ll miss you.” Lena’s voice wobbled a little.
»Du wirst mir fehlen.« Lenas Stimme geriet ein wenig ins Wanken.
She jerked free and the chicken wobbled uncertainly, bowing and swaying.
Sally riss sich los, und brachte das Huhn ins Wanken.
As the pyramid of furniture wobbled, she steadied herself against the wall.
Als die Möbelpyramide unter ihr zu wanken begann, stützte sie sich an der Wand ab.
His resolve to withdraw from the whole affair started to wobble again.
Sein Entschluss, sich aus der ganzen Geschichte herauszuziehen, geriet schon wieder ins Wanken.
verb
Mars wobbled nervously.
Mars überkam ein nervöses Zittern.
Her lip began to wobble.
Drus Unterlippe begann zu zittern.
I haven’t seen a bit of wobble.
Ich habe wirklich nicht das geringste Zittern gesehen.
A faint wobble insinuated itself into Quinn’s knees.
Quinns Knie begannen zu zittern.
I saw your knees wobble as we left.
Ich habe deine Knie zittern sehen, als wir gingen.
With his right hand, same grip, no trace of a wobble.
Mit der Rechten, mit demselben Griff, ohne im Mindesten zu zittern.
“Yes. I won’t say I let them wobble.
Ja. Ich will nicht behaupten, daß ich sie zittern ließ.
I wobbled, feeling terror rise again.
Ich begann zu zittern, als die Angst aufs Neue in mir hochstieg.
The cigarette began wobbling in the corner of his mouth.
Und zu meiner Befriedigung sah ich, dass die Zigarette in seinem Mundwinkel zu zittern begann.
verb
she said, her jowls gently wobbling, "Sunshine, I'm so glad you're home."
«Trotz allem», sagte sie mit einem leichten Wabbeln ihrer Wangen, «bin ich froh, dass du wieder daheim bist, Sunshine.»
His thoughts trailed off as he devoted total effort to wobbling across the now patchy-looking floor.
Seine Gedanken verschwammen, als er seine ganze Kraft darauf konzentrierte, über den jetzt fleckig aussehenden Boden zu wabbeln.
The car gave a nasty wobble.
Der Wagen begann heftig zu ruckeln.
As Professor Lupin went to stand next to it, the wardrobe gave a sudden wobble, banging off the wall.
Als Professor Lupin vor den Schrank trat, fing der plötzlich an heftig zu ruckeln und krachte gegen die Wand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test