Similar context phrases
Translation examples
And there they are, chipped but still standing, their solid stone armature having withstood the dogs, bullets, shells, dynamite.
Dort stehen sie, schartig, aber aufrecht, mit ihrem starken Steinskelett, das den Kugeln, den Granaten, dem Sprengstoff der Hunde standhält.
Power radiated from the shape, a power unbridled: the kind of power that tore rocks from the earth, split trees, withstood the river’s torrents, sent its enemies wailing into the dark.
Der Unbekannte strahlte Macht aus, eine ungezähmte Kraft von der Art, die Felsen umstürzt, Bäume knickt, reißenden Flüssen standhält und Feinde in Angst und Schrecken versetzt.
The global energy shell might have withstood an assault by 1,000 ships or more but it had been no deterrent for 8,000 Terran warships whose commanders had been capable of coördinating a simultaneous bombardment.
Die große Energiehülle hätte tausend und mehr Raumschiffen standhalten können, nicht aber achttausend terranischen Einheiten, deren Kommandanten geschickt genug gewesen waren, gleichzeitig zu feuern.
Together we could have withstood her.
Gemeinsam hätten wir ihr widerstehen können.
How could she have withstood the force of such a sea?
Wie hätte sie in dieser Sackgasse dem Wogenschwall des wütenden Meeres widerstehen können?
and he perceived that their doom might not be withstood by any power of the world.
und er erkannte, dass ihrem Schicksal keine Macht der Welt widerstehen konnte.
I don’t know that I could have withstood that kind of agony as long as he has.”
Ich weiß nicht, ob ich dieser Art von Qual so lange hätte widerstehen können wie er.
That truly was a subtle spell, and I wondered if I could have withstood one as carefully laid to take advantages of my multitudinous weaknesses.
Das war wirklich subtil, und ich fragte mich, ob ich einem so sorgfältig ausgelegten Zauber widerstehen könnte, der meine vielfältigen Schwächen ausnutzen würde.
He remembered the hardening of the rind around the soft eggs, until they withstood to some extent the ravages of sun and air.
Er erinnerte sich daran, wie sich die Hülle um die weichen Eier verhärtete, bis sie in gewissem Maße den Gewalten von Sonne und Luft widerstehen konnte.
They rode unarmed, but dreadful to encounter, possessed by their magic: that power which is hardly to be endured by those who serve it, and cannot be withstood.
Sie ritten unbewaffnet, doch mit furchtbarer Wucht, besessen von ihrer Zauberkraft, jener Macht, die für ihre Diener so schwer zu tragen ist und der niemand widerstehen kann.
To have resisted such attractions, to have withstood such tenderness!—Is there a man on earth who could have done it?—Yes, I found myself, by insensible degrees, sincerely fond of her;
Solchen Reizen, solcher Zärtlichkeit zu widerstehen – gibt es denn einen Mann auf Erden, der das fertiggebracht hätte! Ja, es wurde mir, ganz unmerklich, immer mehr bewußt, daß ich sie aufrichtig liebte;
Nor would it have profited us any to have done so, for we did not have sufficient force all told to have withstood the vast navy of the First Born had they returned to engage us.
Sie hätten uns ohnedies nicht viel nützen können, denn wir waren, alle Kräfte zusammengenommen, dennoch nicht stark genug, der riesigen Flotte der Erstgeborenen zu widerstehen, wäre sie zurückgekehrt, um sich mit uns zu befassen.
With a snarl he sprang toward me with naked sword, but whether Salensus Oll was a good swordsman or a poor I never learned; for with Dejah Thoris at my back I was no longer human-I was a superman, and no man could have withstood me then.
Knurrend sprang er mir mit dem gezogenen Schwert entgegen, aber ich konnte nie herauskriegen, ob Salensus Oll ein tüchtiger Schwertkämpfer war oder nicht, denn mit Dejah Thoris hinter meinem Rücken war ich kein Mensch mehr, sondern ein Supermensch, und da hätte mir keiner mehr widerstehen können.
No spine could have withstood that angle.
Keine Wirbelsäule hätte diesen Winkel aushalten können.
I knew now why the psychologist had sheltered us, and I wondered how she withstood it, for she had no one to shield her from … anything.
Ich verstand jetzt, warum die Psychologin uns schützen wollte, und fragte mich, wie sie das aushalten würde, denn sie hatte niemanden, der sie beschützte … wovor auch immer.
Recover'd at length to a more shew of life, by his tender condolences, kisses and embraces, I upbraided him, and reproach'd him with my ruin, in such natural terms as added to his satisfaction with himself for having accomplish'd it; and guessing, by certain observations of mine, that it would be rather favourable to him, to spare him, when he some time after, feebly enough, came on again to the assault, I resolutely withstood any further endeavours, on a pretext that flattered his prowess, of my being so violently hurt and sore that I could not possibly endure a fresh trial.He then graciously granted me a respite, and the next morning soon after advancing, I got rid of further importunity, till Mrs. Cole, being rang for by him, came in and was made acquainted, in terms of the utmost joy and rapture, with his triumphant certainty of my virtue, and the finishing stroke he had given it in the course of the night: of which, he added, she would see proof enough in bloody characters on the sheets.
Nachdem er mich mit Küssen und zärtlichen Tröstungen wieder zum Leben zurückgebracht glaubte, machte ich ihm bittere Vorwürfe, und das so natürlich, dass seine Zufriedenheit über seine Tat noch wuchs. Nach einer Pause wollte er eine neue Attacke wagen, aber er war doch zu schwach dazu; ich schmeichelte seiner Männlichkeit, indem ich ihm sagte, ich sei zu stark verwundet, als dass ich einen neuen Angriff aushalten könnte. Daraufhin gestattete er gnädig eine Erholung, und der taghelle Morgen befreite mich vor seinen weiteren Zudringlichkeiten. Er läutete nach Frau Cole, gegen die er nun in Ausdrücke der größten Freude und des Entzückens ausbrach, über den sichern Triumph, den er über meine Tugend davongetragen hätte, und als Beweis dafür zeigte er ihr die blutigen Zeichen in den Betttüchern.
verb
and guessing, by certain observations of mine, that it would be rather favourable to him, to spare him, when he some time after, feebly enough, came on again to the assault, I resolutely withstood any further endeavours, on a pretext that flattered his prowess, of my being so violently hurt and sore, that I could not possibly endure a fresh trial.
Und da ich aus gewissen Beobachtungen geschlossen hatte, daß es besser für ihn sein würde, wenn er sich jetzt schonte, widersetzte ich mich, als er trotz seiner Schwäche nach einiger Zeit einen neuen Angriff unternehmen wollte, seinem Versuch auf das heftigste, wobei ich einen Vorwand benutzte, der seiner Männlichkeit nur schmeicheln konnte: Ich sei so schrecklich verwundet und verletzt, daß ich einen weiteren Vorstoß nicht ertragen könnte.
He evinced no surprise at the warnings of Hoom, gloomily admitting he had guessed the savant had captured me so that I could serve his needs as an extra test-subject. While I have thus far withstood the torments and deprivations he has visited upon me, the gaunt, bewinged Kalood said mentally, somewhat of the formula for the Elixir is known to Sarchimus.
Er war nicht erstaunt, als ich ihm von Hooms Warnungen erzählte, und gab bekümmert zu, er habe bereits vermutet, daß der Magier mich gefangen und aufgepäppelt habe, damit ich ihm als Versuchskaninchen diene. Und obwohl er, Zarqa, trotz aller Qualen bisher standhaft geblieben sei und nichts verraten habe, sei etwas von dem Rezept für das Elixier Sarchimus bekannt.
verb
Men may plot and plan and scheme, but they had best pray as well, for no plan made by man has ever withstood the whims of the gods above.
Männer mögen sich verschwören, Pläne schmieden und Intrigen spinnen, aber sie sollten dabei das Gebet nicht vergessen, denn kein von Menschen gemachter Plan kann gegen die Launen der Götter bestehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test