Translation examples
All those loads, all that hauling. Often the boats had to be portaged to get round waterfalls, up hills without paths or footholds. The battle against the current alone made their shoulders ache; dampness and cold made it worse.
Oft mußten die Boote seitlich der Wasserfälle hinaufgeschleift werden ohne Weg und Haltegriff. Schon der Kampf mit der Strömung ließ die Schultern schmerzen, Nässe und Kälte taten das ihre.
Natural man is unpredictable, opaque, dangerous, like a torrent cascading out of uncharted mountains. At the start, his soul is a jungle without paths or order. And, like a jungle, it must first be cleared and its growth thwarted. Thus it is the school's task to subdue and control man with force and make him a useful member of society, to kindle those qualities in him whose development will bring him to triumphant completion.
Der Mensch, wie ihn die Natur erschafft, ist etwas Unberechenbares, Undurchsichtiges, Gefährliches. Er ist ein von unbekanntem Berge herbrechender Strom und ist ein Urwald ohne Weg und Ordnung. Und wie ein Urwald gelichtet und gereinigt und gewaltsam eingeschränkt werden muß, so muß die Schule den natürlichen Menschen zerbrechen, besiegen und gewaltsam einschränken;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test