Translation for "withdrawals" to german
Translation examples
Withdrawal in absentia.
Abhebung in absentia.
‘You making a deposit or a withdrawal?’
»Einzahlung oder Abhebung
The withdrawals were made in January, July, and September.
Die Abhebungen waren im Januar, im Juli und im September erfolgt.
That kind of money was definitely the manager’s business. “And the withdrawal?”
Für solche Summen war allerdings der Filialleiter zuständig. »Und die Abhebung
The bank officer said it wasn’t a deposit, it was a withdrawal.
Der Bankangestellte erwiderte, es handle sich nicht um eine Einzahlung, sondern um eine Abhebung.
And then it had been the fertility bank and the grubby business of the sperm withdrawals.
Dann die Fruchtbarkeitsbank und das schmutzige Geschäft mit den Sperma-Abhebungen.
“Incoming wages and minor withdrawals throughout.” “What about calls from the Gilstrups?”
»Lohneinzahlungen und kleinere Abhebungen, sonst nichts.« »Was ist mit den Telefonaten von Gilstrup?
Let’s see, you have been making some sizable withdrawals.
Lassen Sie uns mal sehen. Sie haben einige beträchtliche Abhebungen vorgenommen.
You make a withdrawal, and it can be traced by the IRS. It's out of the question.
»Eine Abhebung, und die Steuerbehörde kommt uns auf die Spur. Das ist ganz ausgeschlossen!«
We’re closed to any withdrawals at present and I would like us to remain that way.’
Wir sind derzeit für Abhebungen geschlossen, und ich sähe es gern, wenn es dabei bliebe.
“That account didn’t show any withdrawals. Only deposits.
Auf dem Konto sind keinerlei Entnahmen verbucht, nur Zugänge.
Part of the withdrawal will come from dividend income received and part from your capital.
Ein Teil der Entnahmen wird dann von den Dividendeneinnahmen gedeckt, der andere Teil vom Kapital.
Withdrawing the paper inside, throwing a speculative look at Ferrol as he did so, he began to read.
Er entnahm ihm das Blatt Papier, sah Ferrol nachdenklich an und begann zu lesen.
Janie went to one of the trunks and opened the lid, withdrawing a little leather portfolio tied with ribbon.
Janie ging zu einem der Schrankkoffer, öffnete den Deckel und entnahm ihm eine kleine Einstecktasche aus Leder, die mit einem Bändchen verschnürt war.
She unpacked cardboard boxes, withdrawing several basketball-sized spheres of tightly wrapped metal foil.
Sie packte Kartons aus und entnahm ihnen mehrere Kugeln aus fest eingewickelter Metallfolie, etwa so groß wie Basketbälle.
Apart from that, such a withdrawal, which would have looked like the closing of my account, would have attracted too much attention.
Außerdem wäre eine so vollständige Entnahme, die einer Auflösung meines Kontos gleichsah, doch wohl auffällig gewesen.
             Chokecherry took a breath, reaching into a neatly sewn sack to withdraw damp sage and sprinkle it on the red eyes of coals.
Wildkirsche holte tief Luft, griff in einen kunstvoll genähten Beutel, entnahm daraus feuchten Salbei und streute ihn auf die rotglühenden Kohlen.
If you selected the fund correctly, it should generate enough growth over the years to more than offset annual withdrawals of 6% of your total investment.
Wenn Sie den Fonds klug ausgewählt haben, sollte er über die Jahre genug Wachstum erzeugen, um die jährlichen Entnahmen von sechs Prozent der gesamten Anlagesumme mehr als auszugleichen.
The $40,000 withdrawal became $400,000, thanks to Cal ’s manipulations, and your father knew he could neither replace it nor prove that he hadn’t taken the entire amount.”
So wurde dank Cals Machenschaften aus einer Entnahme von vierzigtausend Dollar eine von vierhunderttausend. Und Ihr Vater konnte das Geld weder zurückzahlen, noch beweisen, daß er nicht den gesamten Betrag gestohlen hatte.
though I subsequently had serious doubts about this, because it seemed questionable whether Magda would be able to manage the business after my withdrawal of that five thousand marks. But I did not have the chance to rectify matters, for now the magistrate began to question me, or rather he took up a large closely-typed sheet, ran his hand through his hair again, adjusted his spectacles, coughed, and said: “So you are held on suspicion of the attempted murder of your wife, Herr Sommer.
Denn es schien mir jetzt doch zweifelhaft, wie Magda nach meiner Entnahme von 5000 Mark mit dem Geschäft zurechtkommen würde. Ich kam aber nicht mehr dazu, das richtigzustellen, denn nun fing der Herr Direktor an zu fragen, oder vielmehr, er nahm einen großen Bogen, der eng mit Schreibmaschine betippt war, zur Hand, fuhr sich wieder durch die Haare, rückte wieder an seiner Brille, hüstelte und sagte: »Sie sind also unter dem Verdacht, einen Mordversuch an Ihrer Frau begangen zu haben, festgenommen, Herr Sommer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test