Translation for "wisdom be" to german
Translation examples
“Lady of Wisdom, be welcome,” whispered Igierne.
»Herrin der Weisheit, sei willkommen«, flüsterte Igraine.
Yet Rashid had always said that the Lake of Wisdom was calm and still, because Wisdom could absorb even the largest Rush of Words without being disturbed.
Und doch hatte Raschid immer gesagt, der See der Weisheit sei ruhig und still, da Weisheit noch den größten Wortschwall aufnehmen könne, ohne sich davon aufwühlen zu lassen.
He said that knowledge was of little use without wisdom, and that there was no wisdom without spirituality, and that true spirituality always included service to others. As he explained many times, the essence of a good physician consisted of a capacity for compassion and a sense of the ethical, without which qualities the sacred art of healing degenerated into simple charlatanism.
Er sagte, Kenntnis ohne Weisheit sei nur wenig nütze, es gebe keine Weisheit ohne Geistig– keit und die wahre Geistigkeit schließe immer den Dienst am Nächsten ein. Das Wesen eines guten Arztes bestehe in der Fähigkeit zum Mitleiden und dem Sinn für Ethik, ohne 199 diese beiden entarte die heilige Kunst des Heilens zu simpler Scharlatanerie.
But that is not wisdom.
Aber das ist keine Weisheit.
Only this knowledge is Wisdom. This wisdom alone is Knowledge.
nur dieses Wissen ist Weisheit, diese Weisheit allein ist Wissen.
Is that your wisdom?
»Ist das deine Weisheit
and there was wisdom in it.
Und es strahlte Weisheit aus.
Of course they were-primitive Wisdom, Wisdom on the neolithic level.
Selbstverständlich besaßen sie die primitive Weisheit, Weisheit auf der neolithischen Ebene.
Wisdom is strength.
Weisheit ist Kraft.
That is the beginning of wisdom.
Dies ist der Beginn der Weisheit.
“This is the foreigners’ wisdom;
Das sind ausländische Weisheiten;
The wisdom of the ancients.
Die Weisheit der Alten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test