Translation for "winchman" to german
Translation examples
Leave it to the winchman.
Überlassen sie das den Männern an der Winde.
Only the pilot and the winchman, both unarmed.
An Bord dürfen nur der Pilot und ein Mann für die Winde sein, beide unbewaffnet.
He saw the winchman whip around to look back into the cabin;
Er sah, wie der Mann an der Winde herumfuhr und in die Kabine sah.
The winchman didn’t say a word and Anakin couldn’t see his expression behind the visor.
Der Mann an der Winde sagte kein Wort, und Anakin konnte hinter dem Visier sein Gesicht nicht erkennen.
“Sir!” The winchman leaned out, one hand extended, the other hanging on to his safety line.
»Sir!« Der Mann an der Winde lehnte sich hinaus. Eine Hand streckte er ihnen entgegen, mit der anderen hielt er sich an seiner Sicherheitsleine fest.
Most of the Gurlanins had vanished except for the few helping the gunship’s winchman get a harness on the remaining dead and wounded.
Auch die meisten Gurlanins waren verschwunden, bis auf ein paar, die halfen, die Gurte der Winde um die Toten und Verwundeten zu legen.
The helicopter wavered itself into position, the winchman standing in the open doorway, then sank gradually below the cliff edge.
Der Hubschrauber manövrierte sich in die endgültige Position, ein Mann stand in der offenen Tür und ließ sich dann langsam an der Winde auf den Klippenrand nieder.
Bernie swung herself into the crew cabin and fixed the winchman with a stare, which made sure he didn’t say another word.
Bernie schwang sich in die Kabine des Helis und fixierte den Mann an der Winde mit einem Blick, der dafür sorgte, dass er kein weiteres Wort verlor.
There will be no cameras. The helicopter will not descend lower than twenty feet The winchman will lower a harness, and the emissary will be lifted off the main deck and across to the Argyll. Is that understood?” “Perfectly,” said Grayling.
Die Hubschrauberbesatzung darf weder filmen noch fotografieren und soll die Mindesthöhe von zwanzig Fuß über der Plattform einhalten. Der Mann an der Winde soll einen Sitzgurt herunterlassen, in dem der Vertreter des Anführers an Bord gehievt wird, um zur ›Argyll‹ hinübergeflogen zu werden. Ist das klar?« »Völlig«, sagte Grayling.
Outside, the King Raven had already set down and the winchman gave them an irritated get-a-move-on gesture. “When you ladies are ready, we’ve got wounded on board,” he said sourly, seeming not to notice Bernie at first.
Draußen hatte der King Raven bereits aufgesetzt und der Mann an der Winde gab ihnen ein paar verärgerte Macht-mal-hin-Zeichen. »Wenn ihr Mädels dann fertig seid – wir hätten hier einen Verwundeten an Bord«, sagte er sauer und schien Bernie zunächst gar nicht zu bemerken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test