Translation for "widening" to german
Translation examples
It’ll widen your outlook.
Eine Erweiterung deiner Perspektive.
In fact, the only true human progress is coincident with this widening of the range of feeling.
Ja, der einzig wahre Fortschritt des Menschen ist gleichbedeutend mit dieser Erweiterung des Gefühlskreises.
The brain (it began) weighed 1,255 gm and showed parasagittal atrophy with sulcal widening.
Das Gehirn (so begann er) wog 1255g und wies eine parasagittale Atrophie mit Erweiterung der Sulci auf.
First, the edges began to crumble, then they flattened, until the openings widened swiftly to clearly marked holes.
Zuerst begannen die Ränder zu bröckeln, dann wurden sie glatt, bis sich die Öffnungen im Zuge der blitzschnellen Erweiterung zu sauber gestanzten Löchern umformten.
It’s a question that will answer itself if we get back to what’s brought us this far: widening the circle of opportunity, deepening the meaning of freedom, and strengthening bonds of community.
Diese Frage wird sich von selbst beantworten, wenn wir uns wieder auf das besinnen, was uns so weit gebracht hat: die ständige Erweiterung von Bildungs- und Berufschancen, ein vertieftes Verständnis von Freiheit und einen gestärkten Gemeinsinn.
THE COUCH NICK WAS STRAPPED ONTO WAS BARELY EVEN a couch at all; it was more like a padded shelf in a slight widening of the crawlspace tube that extended back from the shuttle’s lone pilot’s chair.
Der Sitz, an den Nick angeschnallt war, war kaum Sitz zu nennen – es war mehr ein gepolstertes Regal in einer geringfügigen Erweiterung der Kriechraumröhre, die sich hinter den einzelnen Pilotensitz der Fähre nach hinten erstreckte.
'When will you have time for me?' she asked, alternating the sudden widening of her eyes and the swimming look, and she moved close to me in her blue-grey, tailored suit.
»Wann wirst du Zeit für mich haben?« fragte sie, wiederholt zwischen der jähen Erweiterung ihrer Augen und dem schwimmenden Blicke wechselnd, und trat in dem eng den Körperformen sich anschmiegenden Tailormade von blaugrauer Farbe, das sie trug, dicht vor mich hin.
While Walden and Aleks argued about how Russia might be given that power, the Germans had completed the widening of the Kiel Canal, a strategically crucial project which would enable their dreadnoughts to pass from the North Sea battleground to the safety of the Baltic.
Während Waiden und Alex diskutierten, auf welche Weise man Rußland diese Macht verschaffen könne, hatten die Deutschen die Erweiterung des Kieler Kanals beendet und waren dadurch in der Lage, ihre Kriegsschiffe aus den Gefahrenzonen der Nordsee in die Sicherheit der Ostsee zurückzuziehen.
Which made the scene that opened up in front of them just that much more anticlimactic. Sitting at the back of a widened section of the cave was a single ancient Morish, even older than the one they’d talked to at the booth, meditatively plucking the stretched wires of some kind of musical instrument.
… wodurch der Anblick, der sich ihren Augen bot, nur um so ernüchternder anmutete: Im Hintergrund einer Erweiterung der Höhle saß ein einzelner uralter Morish, älter noch als jener, mit dem sie vor der Marktbude gesprochen hatten, und zupfte wie versunken an den straff gespannten Saiten eines unbekannten Musikinstruments.
The existence of these unplanned or poorly planned additions rendered my task much more difficult than it would otherwise have been, and one of my first acts was to begin a program of closing unwanted and unnecessary passages by filling them with a mixture of river stones, sand, water, burned lime, and gravel, and to start widening and uniting those passages that remained in such a way as to eventually achieve a rational structure.
Diese ungeplanten oder schlecht geplanten Erweiterungen machten meine Aufgabe ungleich schwieriger, und eine meiner ersten Amtshandlungen war die Einleitung der Verschließung unerwünschter und überflüssiger Korridore durch ein Gemisch aus Feldsteinen, Sand, Wasser, gebranntem Kalk und Kies und der Beginn des Ausbaus und Zusammenschlusses offen gebliebener Gänge, um schließlich eine vernünftige Struktur zu erhalten.
They had come to an ideal ledge, hardly more than a widening of the path, but flat and almost level.
Sie hatten ein ideales Plateau erreicht, kaum mehr als eine Verbreiterung des Pfades, aber flach und beinahe eben.
When our long-term competitive position improves as a result of these almost unnoticeable actions, we describe the phenomenon as “widening the moat.”
Wenn sich unsere langfristige Wettbewerbssituation wegen dieser fast nicht wahrnehmbaren Aktionen verbessert, nennen wir dieses Phänomen »Verbreiterung des Burggrabens«.
We always, of course, hope to earn more money in the short-term. But when short-term and long-term conflict, widening the moat must take precedence.
Natürlich hoffen wir immer, kurzfristig mehr Geld zu verdienen, aber wenn es einen Konflikt zwischen langfristig und kurzfristig gibt, muss die Verbreiterung des Burggrabens Vorrang haben.
Then it was covered with crushed basalt stones brought from the mountain, and when it was widened, it was paved and became a thin, straight asphalt road, about a mile long, and casuarinas amassed dust at its edges.
Später wurde er mit zerstoßenen Basaltsteinen aus dem Gebirge geschottert, und bei seiner Verbreiterung erhielt er eine Asphaltdecke – eine schmale gerade Stichstraße von anderthalb Kilometer Länge, mit staubfangenden Kasuarinen gesäumt.
Will had just come in from the yard, where he was building a toolshed with the help of Adolph, a kind of make-work in advance of plowing and sowing the fields and widening the road when the seed and sticks of dynamite arrived on Charlie Curner’s boat, promised for the second week of the month.
Will war gerade vom Vorplatz hereingekommen, wo er mit Adolph einen Geräteschuppen baute, eine Art Vorbereitung auf das Pflügen und die Aussaat und die Verbreiterung des Weges, alles Arbeiten, die beginnen würden, sobald das Saatgut und die Dynamitstangen geliefert waren, was Charlie Curner für die zweite Januarwoche zugesagt hatte.
In that distant and humid summer of 1679, when the patroon came to Van Wartville to widen roads and improve his property, and Jeremias Van Brunt brazenly defied him, the Jongheer saw that defiance for what it was: yet another insolent blow struck against the very system of civilized government itself.
In jenem fernen, schwülen Sommer des Jahres 1679, in dem der patroon nach Van Wartville kam, um durch eine Verbreiterung der Straße seinen Besitz zu modernisieren, und Jeremias Van Brunt sich unverfroren dagegen auflehnte, schätzte der jongheer diese Auflehnung durchaus richtig ein: als neuerlichen frechen Schlag, der sich gegen das System bürgerlicher Ordnung selbst richtete.
He aspired to be a John McCain–like reformer, and he talked in ways that other Republican elected officials didn’t dare, quoting John Quincy Adams on the need for canals and roads to unite the nation, Lincoln on federal land grants to the railroads, Eisenhower on the interstate highway system, telling audiences with a chuckle, “It was constitutionally okay for the government at the federal level to be involved in building roads.” But now those highways were jammed, gas prices chronically high, and you could widen I-275 only so much.
Er sah sich in der reformerischen Rolle eines John McCain und sprach Dinge an, die andere Republikaner nicht anfassten. Er zitierte John Quincy Adams, der Kanäle und Straßen als Grundlage einer vereinten Nation bezeichnet hatte, und er zitierte Lincoln, der die Bahngesellschaften mit großzügigen Landzuweisungen bedacht hatte. Wenn er erklärte, warum Eisenhower den Ausbau des Autobahnnetzes vorangetrieben hatte, schmunzelte er und sagte: »Es war verfassungsmäßig durchaus in Ordnung, dass die Regierung in Washington den Straßenbau förderte.« Diese Autobahnen waren inzwischen völlig überlastet, das Benzin blieb teuer, an der I-275 fehlte der Platz für eine weitere Verbreiterung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test