Translation for "whose taste" to german
Translation examples
And for those whose tastes do not run in the direction of Ganymede, there are the abundant pleasures of Venus.
Und wessen Geschmack nicht in Richtung Ganymed ziele, auf den warteten reichlich die Freuden der Venus.
There was a fruit of glowing green/purple, whose taste exploded in your mouth.
Und eine grünviolett leuchtende Frucht, deren Geschmack im Mund explodierte.
For besides that she never ransacked her customers, whose tastes too she ever studiously consulted, she never racked her pupils with unconscionable extortions, nor ever put their hard earnings, as she called them, under the contribution of poundage.
Denn abgesehen davon, daß sie niemals ihre Kunden überforderte, deren Geschmack sie jederzeit zu berücksichtigen bereit war, hatte sie auch von ihren Zöglingen nie Unmögliches verlangt noch ihnen etwas von ihrem harten Verdienst, wie sie es nannte, abgenommen.
In every high street there is a video store where, for a couple of pounds, you can rent your own show. Of course, there are always some whose tastes are difficult to satisfy and for them there are quiet little shops away from the main drag, hidden palaces of strange delights.
In jeder größeren Straße gibt es einen Videola­den, wo man sich für ein paar Pfund seine eigene Show ausleihen kann. Natürlich gibt es immer welche, deren Geschmack nur schwer zu befriedigen ist. Für die gibt es die kleinen Läden im Ver­borgenen, abseits des Mainstream, versteckte Tempel abseitiger Vorlieben.
For a man who up until July had been living in Dharavi squalor, he would have seemed remarkably—suspiciously—dapper if he hadn’t dressed exactly the same way among his so-called comrades in Bombay, whose tastes ran to velour and Dacron and sleazy knits.
Für einen Mann, der noch im Juli im Schmutz von Dharabi gehaust hatte, hätte er auffallend – und verdächtig – adrett ausgesehen, wäre er unter seinen so genannten Genossen in Bombay, deren Geschmack eher zu Velours, Kunstfasern und schlampigen Pullovern tendierte, nicht exakt genauso gekleidet gewesen.
Thus was I then to lose my faithful preceptress, as did the Philosophers of the town the White Crow of her profession. For besides that she never ransacked her customers, whose taste too she ever studiously consulted, besides that she never racked her pupils with unconscionable extortions, nor ever put their hard earnings, as she call'd them, under the contribution of poundage.She was a severe enemy to the seduction for innocence, and confin'd her acquisitions solely to those unfortunate young women, who, having lost it, were but the juster objects of compassion: among these, indeed, she pick'd but such as suited her views and taking them under her protection, rescu'd them from the danger of the publick sinks of ruin and misery, to place, or do for them, well or ill, in the manner you have seen.Having then settled her affairs, she set out on her journey, after taking the most tender leave of me, and at the end of some excellent instructions, recommending me to myself, with an anxiety perfectly maternal.In short, she affected me so much, that I was not presently reconcil'd to myself for suffering her at any rate to go without me;
So musste ich also meine treue Führerin verlieren, wie die Philosophen der Stadt die weiße Krähe ihres Gewerbes. Sie hatte wirklich nie ihre Kunden überfordert und stets deren Geschmack sorgfältig studiert; sie hat nie von ihren Zöglingen Unmögliches verlangt, noch nahm sie ihnen was von ihrem, wie sie sagte, harten Verdienst. Sie war eine strenge Feindin der Verführung einer Unschuld und gründete ihren Erwerb nur auf unglückliche Mädchen, die, schon einmal verloren, desto würdiger des Mitleids sind. Unter diesen suchte sie sich allerdings diejenigen aus, die ihren die ihren Absichten am besten entsprachen, und rettete sie, indem sie sie zu sich nahm, vor der Gefahr des öffentlichen Unterganges, Elends und Verderbens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test