Translation for "whose author" to german
Translation examples
There he took from the shelf a long poem whose author he may have recalled seeing mentioned in Quintilian or in the chronicle compiled by St.
Dort nahm er ein langes Gedicht aus dem Regal, an dessen Autor er sich vielleicht erinnerte, hatte er dessen Namen und den seines Werkes doch bei Quintilian oder in der Chronik gelesen, die der heilige Hieronymus zusammengetragen hatte: T.
Encounters with the Writer (in which Pierre Siniac demonstrates that it may be important to watch what you say in the presence of a writer, especially when he himself hasn’t read the book whose author he is)
in dem Pierre Siniac zeigt, dass man seine Worte einem Schriftsteller gegenüber abwägen sollte, vor allem, wenn dieser das Buch, dessen Autor er ist, nicht gelesen hat.
The explanation that eventually found favor, and became established as the truth, was circulated in an anonymous pamphlet whose author, unknown to all but a few Florentines, was Niccolò Machiavelli, popular playwright, disgraced man of power.
Die Erklärung, die sich schließlich durchsetzte und als Wahrheit etablierte, stammte aus einem anonymen Pamphlet, dessen Autor - was nur wenige Florentiner wussten - Niccolo Machiavelli hieß, ein beliebter Theaterschriftsteller und in Ungnade gefallener Politiker.
Your neglect suggests, can only suggest, that this is the story you wanted to write, a story of which I am the deceitful villain and Peter Mayer the principled hero, standing by a book whose author tricked him into believing it did not contain a time-bomb.
Ihre Nachlässigkeit lässt vermuten, kann nur die Vermutung zulassen, dass dies die Geschichte ist, die Sie unbedingt schreiben wollten, eine Geschichte, in der ich der verschlagene Bösewicht bin und Peter Mayer der prinzipientreue Held ist, der zu einem Buch steht, dessen Autor ihn zu der irrigen Annahme verführte, das Werk enthalte keine Zeitbombe.
partly informed functionaries indicated that there was danger up ahead. Once again, literature and writers were going to be blamed for societal problems, this time excesses on the part of the youth. Literature was giving young people models of behavior inimical to the state and an example was lying right there on the table: the advance publication of a chapter from an unfinished novel, Rummelplatz (Amusement Park), whose author had done exactly what the Party had not long ago demanded that writers do—spent time in one of the biggest companies, SAG Wismut, lived and worked with the workers, and described the development of several characters in that environment.
Gedrückte, zugleich gespannte Stimmung, von halbwegs informierten Funktionären wurde Gefahr im Verzug signalisiert: Wieder einmal sollte der Literatur und den Literaten die Schuld an gesellschaftlichen Mißständen, diesmal an Ausschreitungen in der Jugendszene, zugeschoben werden. Die Literatur liefere den Jugendlichen die Vorbilder für ihr staatsfeindliches Betragen. Ein Beispiel lag auf dem Tisch: der Vorabdruck eines Kapitels aus einem noch unfertigen Romanmanuskript, »Rummelplatz«, dessen Autor genau das getan hatte, was die Partei vor nicht zu langer Zeit von den Schriftstellern verlangt hatte: Er war in einem der größten Betriebe gewesen, hatte mit den Arbeitern gelebt und gearbeitet und die Entwicklung einiger Figuren in diesem Milieu geschildert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test