Translation for "whiles" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Only for a while, she calls down, it's only for a while.
»Nur für eine Weile« ruft sie ihr zu, »es ist nur für eine Weile.
“It won’t go anywhere for a while.” “How long a while?”
»Es bleibt eine Weile.« »Wie lange ist eine Weile
You’ll be there for a while?”
Sind Sie noch eine Weile dort?
But only for a while.
Aber nur für eine Weile.
We lived well for a while. Just a little while.
Eine Weile lebten wir gut, aber nur eine kleine Weile.
He called himself Vonlanden for a while and Scholler for a while.
Eine Weile hieß er Vonlanden, eine Weile Scholler.
After a while, a long while, she whispered, “Thank you.”
Nach einer Weile, einer langen Weile, flüsterte sie: »Danke.«
That will be a while.
Das wird eine Weile dauern.
I'll be here for a while.'
Ich bin noch eine Weile hier.
Just for a little while.
Nur für eine Weile.
noun
Only for a little while.
Nur für ein Weilchen.
This will take a while.
Es wird ein Weilchen dauern.
For a little while, perhaps.
Vielleicht für ein Weilchen.
Wait for a while longer.
Warte noch ein Weilchen.
I must sleep a while.
Ich muss mich ein Weilchen hinlegen.
“Just for a little while, Kenny.”
„Nur ein Weilchen, Kenny.“
Only for a little while, Mother.
Nur für ein Weilchen, Mutter.
noun
“Only for a set’s time, while your quarters are being prepared.
Nur für die Dauer einer Spanne, während deine Gemächer hergerichtet werden.
Hitch up Twinklestar now, while we still have time!
Spann Sternschnuppe an, solange noch Zeit ist!
They had obviously been arguing quite a while, Koll and Spanner.
Sie stritten offenbar schon geraume Zeit, Koll und Spanner.
Rorik, recovering from his sickness, was helping her, while Thyra, as ever, was spinning.
Rorik, der wieder genesen war, half ihr, während Thyra wie immer Wolle spann.
While the view of the city slowly changed before his eyes, he allowed his thoughts to run on.
Während sich vor seinen Augen die Aussicht auf die Stadt langsam veränderte, spann er seine Gedanken weiter.
Then Lady Catherine commanded them to sit in the gallery and sew while she spun.
Worauf Lady Catherine ihnen befahl, sich in der Galerie zu versammeln und zu nähen, während sie spann.
He was sitting, while the auto was standing close enough to clamp a hand on my arm.
Er saß, während der Automatische nahe genug stand, um eine Hand um meinen Arm zu spannen.
Cold and silence, a cybernetic spider slowly spinning webs while Ashpool slept.
Kalt und still, eine kybernetische Spinne, die gemächlich ihre Netze spann, während Ashpool schlief.
All things considered, the best time is the few weeks while you're still unknown in a new place.
Kurz und gut, am angenehmsten ist an jedem neuen Ort die kurze Spanne, in der man noch unbekannt ist.
Please give me this little while to speak with you before you take such a step.
Ehe du also diesen Schritt unternimmst, schenk mir bitte eine winzige Spanne Zeit, damit ich mit dir sprechen kann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test