Translation examples
The thing in you that hates you will weaken as you weaken.
Das Ding in Euch, das Euch haßt, wird schwächer, wie Ihr schwächer werdet.
She wouldn’t weaken.
Sie würde nicht schwächer werden.
“He’s weakening in there.”
»Er wird schwächer dort drinnen.«
“Ma’at is weakening.
Maat wird schwächer.
But he’s weakening.
Aber er wird immer schwächer.
But the leadership is weakening.
Doch die Führung wird schwächer.
But he was weakening.
Aber er wurde schwächer.
The Signs weakened.
Die Zeichen wurden schwächer.
With a little tweaking, he could weaken the disease.
Vielleicht ließe sich die Krankheit dadurch abschwächen.
I’ve seen it in war, where one strong voice can weaken and wither the hate-filled cruelty that torments a captured prisoner.
Ich habe es im Krieg erlebt, wo eine starke Stimme die hasserfüllte Grausamkeit, mit der ein Gefangener gequält wird, abschwächen und ihr Einhalt gebieten kann.
Trever could calmly take apart an alpha charge and amp it or weaken its power without batting an eye.
Der Junge konnte ganz entspannt eine Alpha-Plus-Ladung zerlegen und ihre Sprengkraft verstärken oder abschwächen, ohne dabei mit der Wimper zu zucken.
These questions indicated that I had impressed him as being out of the ordinary, and in answering them I avoided any particulars that might have weakened this impression.
Diese Fragen gaben Zeugnis von seinem Eindruck, daß ich nicht der erste beste war, und ich beantwortete sie unter Vermeidung von Einzelheiten, die diesen Eindruck hätten abschwächen können.
“It is a wave, a hundreds of feet high wave,” I answered. ”But the ocean is frozen. The ice cover will soon weaken it.”
Eine hundert Meter hohe Welle. Aber das Meer ist ja zugefroren, das Eis wird sie also sicher schnell abschwächen«, antwortete ich, auch um meine eigene Besorgnis zu beschwichtigen, und wandte meinen Blick ab.
Ah know ah shouldnae be disclosing aboot our life, man, but the image of her in bed is so strong that even her social coarseness and permanent sense ay outrage fail to weaken it.
Ich weiß, ich soll unser Privatleben nich ausbreiten, aber dieses Bild von ihr im Bett is so stark, daß sogar ihre Grobheiten und ihr ständiges Beleidigtsein es nicht abschwächen können.
And though the borders are hazy, parts of Asia appear to be in trouble as well because the drop in land temperature caused by a weaker sun could also weaken the summer monsoons, the main source of rainfall in these regions.
Die Grenzen sind zwar unscharf, offenbar geraten auch Teile Asiens in Schwierigkeiten, weil das Absinken der Temperaturen an Land aufgrund verminderter Sonneneinstrahlung den Sommermonsun abschwächen kann, in dieser Region die Hauptquelle für Niederschläge.
But the midwife’s experienced hand had already landed, automatically, on the tiny buttocks, and the baby girl burst into the first cry of a newborn, which nothing can stop or weaken, and a moment after her voice was heard came a mighty blow, and the door was nearly knocked off its hinges from the weight and force of the woman’s husband, who broke into the room.
Aber die erfahrene Hand der Hebamme landete schon wie von selbst auf dem winzigen Po, und der Säugling stieß den ersten Schrei Neugeborener aus, den nichts aufhalten oder abschwächen kann, und im nächsten Augenblick hörte [411] man lautes Poltern, und die Tür flog schier aus den Angeln vor der Wucht und dem Gewicht des Ehemanns der Wöchnerin, der hereingestürmt kam.
I shall confine her myself with iron shackles and rowan, and weaken her with the Questioning, and she shall no’ escape us again!’
Ich werde sie persönlich mit Eisenschellen in einem Ebereschenkäfig anketten und mit Befragungen entkräften und sie wird uns nicht wieder entkommen!
“Every decent person is indignant that the government is using this kind of slander to weaken the manifesto so many important people have signed in your favor, Roger.”
»Alle respektablen Bürger sind empört, dass die Regierung sich solcher Verleumdungen bedient, um den offenen Brief zu entkräften, mit dem so viele bedeutende Persönlichkeiten für dich eingetreten sind.«
There, that's better… Don't weaken your will!
Ja, so ist es besser  ... Nicht mit dem Willen nachlassen!
And its advantages may be weakening;
Und die Vorteile, die sich daraus ergeben, könnten nachlassen.
It might prove the opposite, that we are weakening in our love.
Es könnte im Gegenteil beweisen, dass wir in unserer Liebe nachlassen.
The first attack has been repulsed, but we must not yet weaken.
Der erste Angriff ist abgewehrt, aber wir dürfen jetzt noch nicht nachlassen.
You telling her about our speculation that our magic might be weakening?
»Erzählst du ihr von unserer Vermutung, unsere Magie könnte nachlassen
Her spell is soon going to weaken, and then the djinn is going to crush her and escape.
Ich sage Euch, ihr Zauber wird gleich nachlassen, und dann erledigt der D’jinni sie und flieht.
Jamieson knew he had glimpsed the momentary weakening of an iron control.
Jamieson wusste, dass er das momentane Nachlassen einer eisernen Selbstbeherrschung erlebt hatte.
Pavo said nothing. But Macro thought he spotted some weakening in the lad’s hostile stance.
Pavo entgegnete nichts, doch Macro hatte den Eindruck, seine feindselige Haltung würde nachlassen.
During the night after the operation: repeated, dangerous weakening of the pulse. Expectation of fatal outcome.
In der Nacht nach der Operation wiederholtes alarmie-rendes Nachlassen des Pulses, lethaler Ausgang erwartet.
We’d take some casualties, but if we keep hitting their oil supply, sooner or later their defenses will weaken.”
Wir würden Verluste hinnehmen müssen, aber wenn wir immer wieder ihre Ölversorgung treffen, wird ihre Gegenwehr über kurz oder lang nachlassen.
“We have drawn so many workmen from the orchards and crafts, and from gathering and mining, for what are less essential things, that we have had to weaken the guard.”
»Wir haben so viele Arbeiter für weniger wesentliche Dinge von den Obstgärten und Werkstätten, vom Sammeln und von den Bergwerken abgezogen, daß wir schon die Garde verringern müßten.«
Even badly designed guns wouldn’t suffer enough dispersion to weaken their impact for several thousand k—and nothing the Amnion made was badly designed.
Selbst bei schlecht konstruierten Materiekanonen trat eine hinlänglich starke Streuung, um ihren Effekt zu verringern, erst nach mehreren Tausenden von Kilometern auf, und nichts von allem, was die Amnion bauten, ließ sich eine schlechte Konstruktion nachsagen.
verb
One day, soon his grip will weaken, and he will fall.
Eines nicht allzu fernen Tages wird sein Griff sich lockern, und er wird fallen.
Then I threw my strength against those arms, and their grip began to weaken.
Dann richtete ich meine Kräfte gegen die mächtigen Ar-me, und ihr Griff begann sich zu lockern.
I hope that by drawing them out at Selonia, we can weaken the forces they can mass at Tralus and Talus.
Mit etwas Glück gelingt es uns, einen Teil seiner Einheiten nach Selonia zu locken und so die Verteidigung von Tralus und Talus zu schwächen.
I felt his grip momentarily weaken and in one burst of strength-possibly my last-I wrenched away control of the gun.
Ich spürte, dass sein Griff vorübergehend locker wurde, und riss die Waffe mit Macht an mich.
Unless he feard the returning Tide was weakening the bonds that held the frozen Tide Lord, there was no reason for him to go there.
Sofern er nicht gerade befürchtete, die steigende Flut könnte die Fesseln des gefrorenen Gezeitenfürsten lockern, gab es eigentlich keinen Grund, dorthin zu gehen.
Also, he stayed away from Welles any time after the cocktail hour, when the older man’s inhibitions weakened and his hands began to stray.
Außerdem hielt er sich nach der Cocktailstunde, wenn Welles lockerer wurde und seine Hände ein Eigenleben entwickelten, von ihm fern.
The bay was a perfect shelter, but a storm could send a surge down the channels that might weaken his anchors' grip on the clay bottom.
Die Bucht bot vollkommenen Schutz, aber ein Sturm konnte eine Flutwelle durch die Kanäle treiben, die den Halt der Anker in dem schlammigen Meeresgrund lockern konnte.
Three nights later, Tor lowered tied strips of wool blanket out the barred window of their cell, which they had after long effort succeeded in weakening, and let Peelay out.
Drei Nächte später hängte Tor zusammengebundene Streifen aus der Wolldecke durch das Fenstergitter ihrer Zelle, das sie nach langen Bemühungen hatten lockern können, und ließ Peelay hinaus.
On the other hand, if this incident were to mushroom out of control and cause chaos on the Narn Council, that could lead to a weakened grip on some of the Narn colonies, which was not such a bad thing.
Wenn dieser Zwischenfall aber weitere Kreise ziehen und im Rat der Narn Chaos verursachen sollte, wäre das vielleicht gar keine so schlechte Sache. Das würde den eisernen Griff der Reptilien um ihre entfernteren Kolonien lockern.
But as Locke flew down the stairs to catch Conté’s body, he saw that the man was still somehow upright, clawing at the hood-disoriented and weakened, most definitely, but still awake.
Doch als Locke die Treppe hinuntersauste, um Conté aufzufangen, sah er, dass der Kerl immer noch halbwegs aufrecht stand und mit beiden Händen an der Kapuze zerrte - eindeutig benommen und geschwächt, aber immer noch bei Bewusstsein.
No sense of it weakening.
Kein Gefühl des Nachgebens.
Bakravan felt his knees weakening.
Bakravan fühlte seine Knie nachgeben.
And then, finally, the weakened limbs, the need to put a hand to a chair for support.
Und dann schließlich das Nachgeben der Glieder, das Bedürfnis, sich irgendwo abzustützen.
She couldn’t weaken now, not with Sharpclaw’s stare scorching the fur on her back.
Sie konnte jetzt nicht nachgeben, nicht während Scharfkralles starrer Blick sich in ihr Rückenfell brannte.
When you're tired, there's a danger your shields will weaken and leave you exposed to another psychic.
Wenn du müde bist, besteht die Gefahr, dass deine Schutzschilde nachgeben und du einem anderen Paragnosten ausgeliefert bist.
Behind him, another crashing blow caused another great billow of dust, and the door sounded as if it was weakening.
Ein weiterer schmetternder Schlag hinter ihm wirbelte eine neue Staubwolke auf; es hörte sich an, als würde die Tür bald nachgeben.
"And you feel safer with me, knowing what I am?" He looked into her face, and he felt his resolution weakening.
»Und du weißt, was ich bin, und fühlst dich doch sicher bei mir?« Er sah in ihr Gesicht und spürte seine Entschlossenheit nachgeben.
We can feel so hurt and vulnerable ourselves and can feel that if we “weaken” and don’t strike back then we are giving in to another and letting ourselves down.
Wir können uns sehr verletzt und verwundbar fühlen, sodass wir glauben, wir dürften keine »Schwäche« zeigen und müssten uns zur Wehr setzen, weil wir dem anderen sonst nachgeben und uns selbst übergehen würden.
verb
I had been in fights, but they had all been small and small fights end quickly. I had never endured the long bloodletting, the terrible fights when thirst and weariness weaken a man and the enemy, no matter how many you kill, keeps on coming.
Ich hatte bislang nur an schnell entschiedenen Kämpfen teilgenommen und noch nie ein lange andauerndes Gemetzel aushalten müssen, eines jener schrecklichen Gefechte, die selbst den Stärksten vor Durst und Müdigkeit erlahmen lassen, während der Feind weiter drängt, auch wenn seine Reihen noch so licht geworden sind.
He palmstriked Crew Cut in the face, stunning and weakening his opponent.
Ein harter Stoß mit der Handfläche krachte dem Angreifer mitten ins Gesicht, sodass er momentan geschockt war und ins Wanken geriet.
Then, when the Prussian right wing was weakened Ney or, more likely, d’Erlon would attack from the west.
Und dann, wenn der rechte Flügel der Preußen geschwächt wäre, würde Ney, oder wahrscheinlicher d’Erlon, von Westen her angreifen.
If nothing else, it’ll cripple the creature, so that it bleeds internally, and it’ll be weakened when I come to fight it on foot.”
Selbst wenn ich ihn dabei nicht lebensgefährlich verletzen sollte, käme es doch zu einer inneren Blutung, so daß der Wurm geschwächt wäre, wenn ich ihn zu Fuß angreife.
"It's smart," I said. "If he really has been weakened, he wouldn't want to take on anyone from the White Council directly.
„Klug ist es durchaus“, sagte ich. „Falls er wirklich geschwächt ist, wird er kein Mitglied des Weißen Rates direkt angreifen.
I was on the mend during the last days of her bleeding, and, upon making land, I met a challenger, and killed him, weakened though I’d been.”
Während der letzten blutenden Tage war ich auf dem Weg der Besserung, und als wir an Land gingen, konnte ich trotz meiner Schwäche noch einen Angreifer töten.
I still hesitated, pointing out that heavy cavalry should not attack infantry that was well posted on high ground, that had not been weakened and was well positioned to defend itself.
Ich zögerte immer noch und erklärte, dass die Schwere Kavallerie keine Infanterie angreifen sollte, die auf höherem Grund positioniert war, noch nicht geschwächt und damit gut in der Lage, sich zu verteidigen.
The Private Securities Litigation Reform Act of 1995 was drafted by Republicans to weaken the antifraud provisions of the Securities Exchange Act of 1934 and to make it harder for companies whose executives talked up their stock prices with misleading forecasts of performance to be sued.
1995 erarbeiteten die Republikaner einen Reformakt zum Aktienrecht, der Regelungen gegen eine bestimmte Form des Wirtschaftsbetrugs aushöhlen sollte: Es sollte schwieriger werden, Manager zu belangen, die mit irreführenden Vorhersagen Aktienpreise in die Höhe trieben.
one of the dwarfs said. So that was it! Feric had heard that Universalism was gaining popularity among the masses of Heldon, but he had scarcely imagined that the insidious doctrine promulgated by the Doms had sufficient influence to actually weaken the stringency of the genetic purity laws.
Feric hatte gehört, daß der Universalismus unter den Volksmassen Heldons immer mehr Anhänger fand, aber er hatte sich nicht vorgestellt, daß die von den Dominatoren verbreitete heimtückische Doktrin soviel Einfluß gewonnen hatte, daß sie die Gesetze zur Erhaltung der genetischen Reinheit unterminieren und aushöhlen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test