Translation for "watercoloured" to german
Translation examples
noun
Herself, or a bloated watercolour?           
Wie sie selbst, oder wie ein aufgedunsenes Aquarell?
Painting was her hobby. Watercolours.
Sie war Hobbymalerin. Aquarelle.
Watercolours of the Lake District.
Aquarelle vom Lake District.
Fluid, like the paint in a watercolour.
Fließend: wie die Farben in einem Aquarell.
Admire amateur watercolours.
Dilettantische Aquarelle harren der Würdigung.
A watercolour of Mykonos on the wall above the bed.
An der Wand über dem Bett ein Aquarell von Mykonos.
He had brought a watercolour for Trevanny to frame.
Er hatte ein Aquarell mitgebracht, das Trevanny rahmen sollte.
I flicked through the watercolours in front of him.
Daher blätterte ich die vor ihm liegenden Aquarelle durch.
Did he know Kandinsky’s “Untitled Watercolour”? he asked.
Ob er Kandinskys Aquarell ohne Titel kenne, fragte er.
‘Fat-head, not on Christmas Day.’ ‘No, watercolour.
»Doch nicht an Weihnachten, du Blödmann.« »Nein, Wasserfarbe.
We bought watercolours and painted on each other’s bodies.
Wir kauften Wasserfarben und bemalten einander die Körper.
The sunset spreads out in the sea, like flowing watercolours. ‘Well.
Der Abendschein breitet sich über das Meer wie verlaufende Wasserfarben. »Schön.
Then Zenia’s edges dissolve like a watercolour in the rain and Charis merges into her.
Dann lösen Zenias Umrisse sich auf wie Wasserfarben im Regen, und Charis verschmilzt mit ihr.
‘How do you mean?’ Olivia mixes the watercolour to get a darker shade of blue.
»Wie meinst du das?« Olivia mischt mit ihren Wasserfarben ein dunkleres Blau an.
He bumped into Paul, as he halted politely to look at the watercolour sunsets pinned to boards.
Er rempelte gegen Paul, als dieser höflich stehen blieb, um sich die auf Bretter befestigten Sonnenuntergänge in Wasserfarben anzusehen.
Oh, Maria, I knew my life was over when I decided to take up watercolours
Ach, Maria, spätestens, als ich mit Wasserfarben zu malen begann, wusste ich, dass alles aus und vorbei war ...
The loveliness of the corn as it responded to the breeze was, given his limited skills, too fine to capture with a brush and watercolours.
Die Anmut des Getreides, wenn es in der leichten Brise wogte, war für ihn angesichts seines begrenzten Könnens unmöglich mit Pinsel und Wasserfarbe einzufangen.
A watercolour drawing made at this time, The Penance of Jane Shore, was included by Blake in the exhibition of his works held in 1809.
Eine Zeichnung mit Wasserfarben aus dieser Zeit The Penance of Jane Shore (Die Buße der Jane Shore), wurde von Blake in die Ausstellung des Jahres 1809 seiner Werke aufgenommen.
Haeckel packed an easel and watercolours and for good measure also his instruments and notebooks, but within a week of arriving in Capri he had embraced a new bohemian lifestyle.
Haeckel packte seine Staffelei und Wasserfarben – und aus Pflichtbewusstsein auch seine Instrumente und Notizhefte. Aber nach seiner Ankunft auf Capri hatte er sich innerhalb einer Woche an eine neue Lebensweise gewöhnt, die eines Künstlers.
The brilliant blue of earlier had gone and the sky was a watercolour, high clouds turning the dome white.
Das zuvor strahlende Blau des Himmels war Aquarellfarben gewichen, und hohe Wolken färbten das Himmelsgewölbe weiß.
She was sitting on the grass in front of Flamsteed's onion dome, a block of watercolour paper on her raised knees, one paintbrush between her teeth as she mixed paint with another.
Sie saß im Gras vor dem Zwiebelturm von Flamsteed, hatte einen Malblock auf die Knie gestützt und einen Pinsel zwischen den Zähnen, während sie mit einem anderen Aquarellfarben mischte.
I looked at them with a solemn feeling of impossibility enhanced by the memory of the tutor who said, years later, with passion, that watercolours are not for children, they are advanced and mysterious and difficult and should never be touched by the young.
Ich blickte zu ihm auf mit einem feierlichen Gefühl der Unmöglichkeit, noch verstärkt durch die Erinnerung an den Lehrer, der Jahre später in leidenschaftlichem Ton verkündete, Aquarellfarben seien nichts für Kinder, sie seien etwas Hochentwickeltes, Geheimnisvolles und Schwieriges und sollten niemals von jungen Menschen angerührt werden.
a similar box containing squares of watercolours; a picnic basket full of tubes of gouache or oil paints: fistfuls of brushes; small trees worth of charcoal; oil crayons – everything an artist could possibly need or desire.
Polierte Holzkistchen mit Schubladen, die Farben von einem Ende des Spektrums zum anderen enthielten, Tuben oder kleine Einsätze mit Aquarellfarben, Picknickkörbe voller Gouachetuben oder Ölfarben, bündelweise Pinsel, Kohlestifte im Überfluß – alles, was ein Künstler sich nur wünschen konnte.
The further he went, the more the station made of glass and steel seemed to melt into the city – a jungle of marble mausoleums blackened by decades of neglect; naked walls once coated in ochre, blue and gold, their colours peeled away by the fury of the monsoon, leaving them blurred and faded, like watercolours dissolving in a pond.
Sein Blick glitt zurück über diesen Dschungel marmorner Mausoleen, die in Jahrzehnten der Verwahrlosung schwarz geworden waren, und nackten Mauern, an deren ockerfarbener, blauer oder gelber Haut der Monsun mit Macht gefressen hatte, bis sie verblasst waren wie Aquarellfarben in einem See.
I found everything enchanting, and the freezing air as tempting and satisfying as if it gratified a long lost appetite, while the snow-filled skies reminded me of the painting lessons I enjoyed most at school when, learning to use watercolours, we were shown how to paint washes and seas and skies and horizons, and then, laboriously mixing black and white, we made snow-filled skies, the identical skies that now lowered over the city of Baltimore.
Ich fand alles bezaubernd und die eiskalte Luft so verführerisch und befriedigend, als stille sie ein lang vergessenes Begehren, während der Himmel voll Schnee mich an die Zeichenstunden erinnerte, die ich in der Schule am liebsten gehabt hatte und in denen wir mit Aquarellfarben umgehen lernten. Man zeigte uns, wie man die Brandung und Meer und Himmel und Horizonte malt, und dann mischten wir mühevoll Schwarz und Weiß und malten den Himmel voll Schnee, denselben Himmel, der sich jetzt über Baltimore senkte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test