Translation for "water and salt" to german
Water and salt
Translation examples
In a 2-quart saucepan, mix the sugar, corn syrup, water, and salt.
In einer Backform Zucker, Sirup, Wasser und Salz vermischen.
Bring the water and salt to a boil, add the quinoa, reduce the heat, and simmer.
Bringe das Wasser mit Salz zum Kochen, füge den Quinoa hinzu, reduziere die Hitze und lass ihn köcheln.
How his mother used to make him gargle with warm water and salt when he complained of a sore throat.
Wie seine Mutter ihn immer mit warmem Wasser und Salz gurgeln ließ, wenn er über Halsschmerzen klagte.
Beneath the pink skies, puddled oceans composed of liquid water, noble salts—and approximately nine percent alcohol.
Die darunter liegenden flachen Meere bestanden aus flüssigem Wasser, edlen Salzen - und etwa neun Prozent Alkohol.
meanwhile, make fig paste In a small saucepan, combine the figs, zest, water, juice, salt, and a few grinds of black pepper.
Zubereitung Feigenpaste Gehackte Feigen, Orangenschale, Wasser, Saft, Salz und einige Prisen Pfeffer in einen kleinen Topf geben.
The fair young warrior, who was now seated next to Rhuawn, attended him carefully, offering him water and salt and listening to whatever Rhuawn had to say, not looking at Gwalchmai at all.
Der junge blonde Krieger, der jetzt neben Rhuawn saß, bediente Rhuawn höflich. Er bot ihm Wasser und Salz an und lauschte aufmerksam allem, was Rhuawn zu sagen hatte.
Latifa sprinkled the circle with water and salt, chanting, ‘I consecrate and conjure thee, O circle o’ magic, ring o’ power, symbol o’ perfection and constant renewal.
Latifa besprengte den Kreis mit Wasser und Salz und intonierte: »Ich weihe dich und beschwöre dich, o Kreis der Magie, Ring der Macht, Symbol von Perfektion und ständiger Erneuerung.
He prepared water with salt and sugar, and with infinite patience gave it to her by spoonfuls, but two weeks went by without any apparent improvement and the moment came when the girl's skin hung as loose as strips of The Voyage G parchment and she could no longer get up to do the exercises Tao insisted on.
Mit unendlicher Geduld flößte er ihr teelöffelweise Wasser mit Salz und Zucker ein, aber zwei Wochen vergingen, ohne daß eine Besserung eintrat, und es kam ein Tag, an dem die Haut des jungen Mädchens zerknittert aussah wie Pergament und sie sich nicht mehr erheben konnte, um die Übungen zu machen, die er ihr auferlegt hatte.
Then he was on a ship—standing on its prow, to be exact—that was making more than thirty knots; he held the rail with both hands while the sea spray streamed down his face, leaving on his lips the delicious taste of water and salt, and pods of dolphins leaped out of the frothy waves, caressed by the siren song arising from the light-dazzled air.
Dann stand er auf einem Schiff, vielmehr auf dessen Bug, das mit mehr als dreißig Knoten fuhr, und hielt sich mit beiden Händen an der Reling fest, während ihm die Gischt ins Gesicht rieselte und auf seinen Lippen einen herrlichen Wasser-und-Salz-Geschmack hinterließ, während Schwärme von Delfinen schäumende Wellen in die Luft spritzten, begleitet vom Gesang der Sirenen in der hell erleuchteten Luft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test