Translation examples
In interstellar space there could be no wastage.
Im interstellaren Raum konnte man sich keine Verschwendung leisten.
A process of natural wastage as indifferent as it was pointless.
Verschwendung der Natur, so teilnahms- wie planlos.
God knew how he’d account for the wastage.
Gott wusste, er würde für die Verschwendung Rechenschaft ablegen müssen.
You do certainly know that I have spoken up time and time again about the unforgivable wastage of lives in our Roman armies.
Du weißt sicher, daß ich die unverzeihliche Verschwendung von Menschenleben in den römischen Heeren immer wieder getadelt habe.
One of the footmen, smart in black and white, poured champagne into the top of a tower of glass flutes and everyone clapped, delighting in the splendid wastage.
Einer der Diener, adrett in Schwarz und Weiß gekleidet, goss Champagner in das oberste Glas eines Turms aus Sektflöten, und alle klatschten Beifall und amüsierten sich über diese köstliche Verschwendung.
We can afford a little wastage, my friend, if that is the price of keeping people happy until the marginal value of money withers away completely.
Wir können uns ruhig ein bisschen Verschwendung leisten, mein Freund, wenn das der Preis dafür ist, die Menschen bei Laune zu halten, bis Geld überhaupt nichts mehr bedeutet.
And that’s what this place is all about – wastage of artificial human core-stock material on a completely fantastic scale to secure an occasional mutant who – if still gene-compatible – offers to Zeus the possibility of populating some fringe zone outside the range of normal human acceptance.’
Darum geht es hier: Die Verschwendung von menschlichem Gen-Material in unfaßbarem Ausmaß mit dem Ziel, den seltenen Mutanten zu schaffen, der es – falls noch fortpflanzungsfähig – Zeus ermöglicht, irgendeine für normale Menschen unbewohnbare Randzone zu besiedeln.
noun
There is no slow wastage and decay because there is so little to waste or decay: their mummied and stringy flesh has the durability of granite.
Es gibt keinen langsamen Schwund und Zerfall, weil da so wenig schwinden oder zerfallen kann: Ihr verschrumpeltes und sehniges Fleisch ist so dauerhaft wie Granit.
A hundred grand out of every million just fell apart and rotted away. Except this guy’s division was claiming wastage closer to twelve per cent. Which was an anomaly.
Von jeder Million verrotteten und verfaulten auf diese Weise hundert Riesen. Nur meldete die Abteilung dieses Kerls eher zwölf Prozent Schwund, was nicht normal war.
— Later, he forces a smile, pulling one arm behind his head on the pillow, feeling the wastage and shrinkage of his biceps muscle and thinking gym, gym, gym, — we’re on holiday.
– Später, sagt er mit einem bemühten Lächeln, dann schiebt er sich einen Arm als Stütze hinter den Kopf, spürt den Schwund an seinem Bizeps und denkt nur Gym, Gym, Gym,– schließlich haben wir Ferien.
For as the idea of personal identity developed, it followed inexorably that it would be applied to the young as well, so that, for example, by the eighteenth century the acceptance of the inevitability of the death of children (Ariès calls it the concept of “necessary wastage”) had largely disappeared. In fact, near the end of the sixteenth century the death of a child began to be represented in various ways on parents’ tombs.
Denn als die Idee der persönlichen Identität Gestalt annahm, konnte es nicht ausbleiben, daß sie auch für die Kinder Geltung erlangte, dergestalt, daß im 18. Jahrhundert die Bereitschaft, den Tod von Kindern als unvermeidlich, schicksalhaft hinzunehmen (Ariès nennt es die Vorstellung von einem »notwendigen Schwund«), kaum noch bestand. Schon im ausgehenden 16. Jahrhundert wurde der Tod eines Kindes zuweilen auf den Grabsteinen der Eltern festgehalten - eine makabre Praxis vielleicht, aber doch ein Hinweis auf das wachsende Gespür dafür, daß das Leben jedes Menschen zählt.
noun
And figure on a minimum of ten percent wastage.
Und rechnen Sie mit mindestens zehn Prozent Verlust.
Two twenty if you’re talking ten percent wastage.”
220, wenn Sie zehn Prozent Verlust einkalkulieren.
And, of course, there is a certain wastage: we're not yet quite self-supporting in some of the more specialized talents.
Und natürlich gibt es gewisse Verluste: Wir sind in bezug auf die spezialisierten Talente noch nicht ganz autark.
Recent episodes of wastage of successful live births in the period 24–72 hours post-hatching have been traced to contamination from Escherichia coli bacteria.
Die Verluste erfolgreicher Lebendgeburten im Zeitraum von 24 bis 72 Stunden nach dem Schlüpfen konnten zurückgeführt werden auf eine Kontamination mit Escherichia-Kolibakterien.
This modest ten-percent figure is to account for moisture content, foreign matter like stones and grit, dust and earth, losses in transportation, and wastage through inadequate storage facilities, which we know they suffer from badly. “Starting from there, one then has to deduct the tonnages the Soviets have to keep on the land itself, right in the countryside, before any state procurements can be made to feed the industrial masses.
Diese bescheidenen zehn Prozent setzen sich zusammen aus Flüssigkeitsgehalt, Fremdkörpern wie Steinen, Sand, Staub und Erde, Transportverlusten und Verlusten durch ungeeignete Lagerung, die, wie wir wissen, in der Sowjetunion schon immer ein großes Problem gewesen ist. Von der verbleibenden Menge muß man wiederum den Bedarf der Landbevölkerung und der landwirtschaftlichen Produktion abziehen, ehe wir die Anzahl von Mio-Tonnen haben, die der Staat für die Ernährung der Menschen in den Städten und Industriegebieten zur Verfügung hat.
I have read Constantin von Economo’s original paper on the disease – something that you, with your limited capacity for languages, cannot have done – and while he first identified the pathology in Vienna in 1916, cases were not recognised in England until early 1918 – indeed, the paper published in the Lancet that first drew the attention of the authorities to the potential wastage of manpower implied by this epidemic appeared only in April – the twentieth, if my memory still serves me.
Ich habe Constantin von Economos erste Studie der Erkrankung gelesen – etwas, zu dem Sie mit Ihrem beschränkten Talent für Fremdsprachen noch keine Gelegenheit hatten  – zwar stimmt es, dass er die Pathologie 1916 in Wien zum ersten Mal nachwies, die ersten englischen Fälle wurden aber erst 1918 bestätigt – erst im April – am zwanzigsten, wenn mich mein Gedächtnis hier nicht im Stich lässt  – erschien der Artikel im Lancet, der die Politik auf die der Epidemie innewohnende Gefahr eines massiven Verlusts von Arbeitskraft aufmerksam machte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test