Translation for "was puzzling" to german
Translation examples
I was puzzled by this last statement. Very puzzled.
Diese Behauptung fand ich rätselhaft, sehr rätselhaft.
That's not just puzzling.
Das ist nicht nur rätselhaft.
"That's part of the puzzle.
Auch das ist rätselhaft.
It's a puzzle, isn't it?
Das ist doch rätselhaft, oder?
They are certainly puzzling.
Sie sind gewiss rätselhaft.
This is most puzzling.
Das ist höchst rätselhaft.
It is certainly very puzzling.
Rätselhaft genug ist es.
But it really isn’t such a puzzle.
Aber das ist eigentlich nicht so rätselhaft.
The steerswoman puzzled.
Die Steuerfrau rätselte.
As if something still puzzled him.
Als rätselte er noch immer über etwas nach.
I didn’t puzzle for long.
Ich rätselte nicht lange herum.
They puzzled over the crude depiction.
Man rätselte über der groben Darstellung.
I puzzled at this a while.
An dieser Bemerkung rätselte ich eine Weile herum.
Coming and going, Cleve puzzled;
Kommen und Gehen, rätselte Cleve;
Mrs. Rymer lay puzzling.
Mrs Rymer rätselte über das Geschehene.
"Maybe." She still looked puzzled.
»Vielleicht.« Sie sah aus, als rätselte sie noch immer.
'Why what?' Archie puzzled. 'The stories.
»Was wozu?« rätselte Archie. »Die Geschichten.
Peter was still puzzling over their family history.
Peter rätselte immer noch über die Familiengeschichte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test