Translation examples
He opened the wardrobe.
Er öffnete ihren Kleiderschrank.
She went to the wardrobe.
Dann nahm sie sich den Kleiderschrank vor.
I looked in her wardrobe.
Ich habe in ihrem Kleiderschrank nachgesehen.
My wardrobe’s peace of mind!”
Den Seelenfrieden meines Kleiderschranks!
Do you have anything else in your wardrobe?” I paused. “Do you have a wardrobe?”
Hast du denn nichts anderes im Kleiderschrank?« Ich stockte. »Hast du überhaupt einen Kleiderschrank
‘There were cupboards and wardrobes.’
»Es gab Geschirrschränke und Kleiderschränke
I HAD a sort through the wardrobe.
Ich durchstöberte den Kleiderschrank.
His eyes focused on the wardrobe.
Sein Blick fiel auf den Kleiderschrank.
The wardrobe, the bed, the memento chest;
Der Kleiderschrank, das Bett, die Andenkentruhe;
The back of the wardrobe wasn't plastered.
Die Wand hinter dem Kleiderschrank war nicht verputzt.
'Where's the wardrobe?'
»Wo ist die Garderobe
My wardrobe, Hastings.
Meine Garderobe, Hastings.
The staple of all wardrobes.
Die Grundlage jeder Garderobe.
You may use my wardrobe.
Sie können meine Garderobe haben.
That’s it—my whole wardrobe.
Das ist meine gesamte Garderobe.
'I've seen your wardrobe.
Ich kenne deine Garderobe.
I have an extensive wardrobe.
Ich habe eine umfassende Garderobe.
I knew her wardrobe.
Ich kannte ihre Garderobe.
noun
“The wardrobe. We’re in the wardrobe.”
»Ein Schrank. Wir sind in seinem Schrank
Where is he, in the wardrobe?
»Wo ist er, im Schrank
The wardrobe was empty.
Der Schrank war leer.
But there was nothing there but … … the wardrobe! ‘Natalie?’
Aber vor ihm war nichts anderes als … … der Schrank! »Natalie?«
There was nothing in your wardrobe.
In deinem Schrank war nichts Brauchbares.
He turned to the wardrobe.
Er wandte sich dem Schrank zu.
Hide behind the wardrobe!
Versteck dich hinter dem Schrank!
The darkness inside the wardrobe.
Die Dunkelheit im Schrank.
He returned to the wardrobe.
Er wandte sich wieder dem Schrank zu.
He was hiding in a wardrobe.
Er hatte sich im Schrank versteckt.
A man-height looking glass dominated the heart of the Wardrobe;
In der Mitte der Kleiderkammer prangte ein mannshoher Spiegel;
Gods, Locke thought as he stumbled past Jean into the Wardrobe.
Oh ihr Götter, dachte Locke, als er an Jean vorbei in die Kleiderkammer stolperte.
“Recommend to him that his queen find someone else to care for her wardrobe.”
»Richte ihm aus, daß sich seine Königin lieber jemand anderen suchen soll, der sich um ihre Kleiderkammer kümmert.«
Locke kicked him once in the face, then returned to the Wardrobe for Galdo’s body.
Locke stand auf, verpasste ihm einen Tritt ins Gesicht und machte sich dann daran, Galdos Leiche aus der Kleiderkammer zu ziehen.
By lamplight, I dressed in the hunting garments Hermes had found in the well-stocked embassy wardrobe.
Im Licht einer Lampe legte ich die Jagdgewänder an, die Hermes in der gut sortierten Kleiderkammer der Botschaft gefunden hatte.
Bug appeared through the Wardrobe door at that instant, his cheeks a bit ruddier than usual.
Just in diesem Augenblick tauchte Bug in der Tür zur Kleiderkammer auf, die Wangen heftiger gerötet als üblich.
“Galdo! Calo! Are you here?” Jean swept aside the heavy curtain to the door that led to the Wardrobe.
»Galdo! Calo! Seid ihr da?« Jean fegte den schweren Vorhang zur Seite, der die Tür zu ihrer Kleiderkammer verdeckte.
Locke slid one of Jean’s hatchets off the ground, placed it in his left hand, and stepped to the Wardrobe door.
Leise hob Locke eine von Jeans Äxten auf, umklammerte sie mit der linken Hand und trat an die Tür der Kleiderkammer.
He needs a slave to order his queen’s wardrobe.” He turned his horse and rode back down the hill, followed by his attendants.
Er braucht einen Sklaven, der die Kleiderkammer seiner Königin in Ordnung hält.« Er wandte sein Pferd und ritt, gefolgt von seinen Leuten, hügelabwärts.
Tessa heard them whispering to her, and caught a few words—"dresses" and "wardrobe room" and "do what you can to make her look pretty,"
Dann hörte Tessa, wie sie dem Mädchen etwas zuzischten, und schnappte dabei ein paar Worte auf: »Roben« und »Kleiderkammer« und »Sorge mit allen Mitteln dafür, dass sie hübsch aussieht«.
noun
All I know is, where there are clothes, there’s a wardrobe department.
Ich weiß nur: Wo Kostüme sind, da ist auch eine Kostümabteilung.
Wardrobe and Makeup were repacked and went back to the truck.
Kostüme und Maske wurden eingepackt und in den Truck zurückgebracht.
The only time an actor wants to discuss wardrobe is when his costume binds in the crotch.
Ich kann mir nur eine Situation vorstellen, in der ein Schauspieler mit einer Garderobiere diskutieren will – wenn ihm sein Kostüm im Schritt juckt.
Between takes, the wardrobe people rubbed his clothes in the dust on the ground.
Zwischen den einzelnen Szenen nahmen die für die Kostüme zuständigen Leute seine Sachen und wischten damit auf dem Boden rum.
But now he’s running in fear from his own creation, running away from the entire nation, taking his wardrobe of tricks and strange disguises with him.
Jetzt hat er Angst vor dem, was er geschaffen hat, und ist mitsamt seinen komischen Kostümen auf der Flucht vor einem ganzen Volk.
I'll call right down to Wardrobe and have them get the costumes ready for you.' His tone indi-cated that he thought the discussion should draw to a close.
Ich rufe gleich den Kostümfundus an und lasse die Sachen für euch vorbereiten.« Sein Ton ließ erkennen, daß er die Unterredung für beendet hielt.
He had graying hair and a bright purple silk turban, along with a sequined cape that could have come straight from the wardrobe department at Sparkles.
Auf seinem bereits ergrauenden Haar saß ein purpurroter Turban und um seine Schultern lag ein paillettenbesetztes Cape, das aussah, als stamme es aus dem Kostümfundus des Sparkles.
Both of them raced down to the Wardrobe Department, where Mimi--one of their great-aunts--outfitted them per-fectly: Yvette in a pale blue Delfian robe and hood, Jules in silver.
Beide liefen nun zum Kostümfundus, wo Mimi – eine ihrer Großtanten – sie perfekt ausstattete. Yvette mit einem hellblauen delfianischen Gewand samt Kapuze, Jules ganz in Silber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test