Translation for "wanders aimlessly" to german
Translation examples
She wandered aimlessly along until she came to North End Road market.
Sie wanderte ziellos umher, bis sie an den North End Road Markt kam.
Most of the others were wandering aimlessly, ignoring David's orders, which were barely coherent, anyhow.
Die meisten anderen wanderten ziellos umher, ohne auf Davids wirre Befehle zu achten.
He wandered aimlessly, smelled the carpet here and there, and moved gradually toward one comer of the living room.
Er wanderte ziellos umher, roch hier und dort am Teppich und bewegte sich allmählich auf eine Ecke des Wohnzimmers zu.
A bit farther out, the berbeci whined and cried out, rose and wandered aimlessly about, sometimes dodging and twisting to get away from the night-herds.
Ein wenig weiter draußen heulten und schrien die Berbeci, wanderten ziellos umher und versuchten manchmal, den Nachthirten zu entschlüpfen.
There was still a picture from Parliament Hall, but no one was behind the camera: the view wandered aimlessly, finally centering on the ceiling.
Es gab noch ein Bild aus der Parlamentshalle, doch niemand stand mehr hinter der Kamera: Das Bild wanderte ziellos umher und blieb schließlich auf die Decke fixiert.
She sat in the center of her bed staring at the walls until she could stand looking at them no longer, went out of her cell into the court, wandered aimlessly about, touching the bars of the empty cages, staring into the sky, going round and round, looking for something, she didn’t know what, empty and aching.
Sie saß mitten auf ihrem Bett und starrte die Wände an, bis sie es nicht mehr aushalten konnte, dann ging sie aus ihrer Zelle in den Hof, wanderte ziellos umher, strich über die Gitterstäbe der leeren Käfige, starrte in den Himmel, machte Runde um Runde und suchte ausgebrannt und mit schmerzenden Gliedern nach etwas, ohne zu wissen wonach.
From then on, I simply wandered aimlessly, through the Egmont Park and its morose gallery of bronze statues, then down to Grand Sablon, with its antiques dealers who hovered with suspicious glances over their worthless old coins, past the little café I’d visited before, having a quick glance in to see if my tall waitress was there (she wasn’t), and from there down to Place de la Chapelle.
Ich ging wieder hinaus in den Dunst und wanderte ziellos umher, an den düsteren Bronzestatuen im Egmont Park entlang, dann zur Place du Grand Sablon mit ihren Antiquitätenhändlern, die mit argwöhnischen Blicken über ihre wertlosen alten Münzsammlungen wachten, zu meinem kleinen Café, wo ich (vergeblich) einen kurzen Blick auf die großgewachsene Kellnerin zu erhaschen versuchte, und von dort aus hinunter zur Place de la Chapelle.
Andrea herself wandered aimlessly, feeling suddenly alone: the transfer student freshly arrived at school.
Andrea irrte ziellos umher und fühlte sich plötzlich sehr allein: Sie war die Neue in der Klasse, die noch keinen Anschluss gefunden hatte.
They rode north onto the broad Sonoran desert and in that cauterized waste they wandered aimlessly for weeks pursuing rumor and shadow.
Sie zogen nordwärts in die weite Wüste Sonoras, irrten wochenlang ziellos durch die ausgebrannte Einöde, gingen Gerüchten und Spuren nach.
25 I left Casa Marlasca in low spirits and wandered aimlessly through the maze of lonely streets that led to Pedralbes.
25 Ich verließ das Haus Marlasca mit zitternden Knien und irrte ziellos durch das Labyrinth einsamer Straßen in Richtung Pedralbes.
For the better part of the next five minutes it ran through all available languages while it wandered aimlessly around the chamber, watched with horror by Merrin.
Und so versuchte er es in den folgenden fünf Minuten mit allen Sprachen, die ihm geläufig waren, und irrte dabei unter Merrins entsetzten Blicken ziellos in der Kammer umher.
He wandered aimlessly through the silent streets for a couple of hours, inhaling the heavy, damp smell of coal and sulfur, and looked at the woman street sweepers.
Einige Stunden lang irrte er ziellos durch die stillen Straßen, atmete den schweren, dampfigen Geruch von Kohle und Schwefel und sah Frauen, die als Straßenkehrerinnen arbeiteten.
From the moment the girl in black armor wiped the ghosts from the face of the earth with her enchantment, the Fammin ceased following orders and began wandering aimlessly, their eyes staring into the void.
Seit sich die Geister der Gefallenen durch den Zauber dieses Mädchens in der schwarzen Rüstung aufgelöst hatten, gehorchten auch die Fammin keinen Befehlen mehr und irrten nur noch mit verlorenen Blicken über die Schlachtfelder.
For two days and two nights he was AWOL, wandering aimlessly through the southern woods and estates in a hallucinatory frenzy: terrified of being robbed, terrified of being murdered, tortured, devoured.
Zwei Tage und Nächte war er verschwunden. Halluzinierend irrte er durch die südlichen Wälder und Ländereien, voller Angst, beraubt zu werden, voller Angst, dass man ihn ermorden, foltern, verspeisen könnte.
Besides the enormous crew that was doing the actual work of setting up for the open-air Mass, the mayor's staff seemed to be everywhere, wandering aimlessly with clipboards and cell phones, while the media was even more ubiquitous, cornering any priest wearing a collar for an on-camera interview.
Im Gegensatz zu den zahllosen Arbeitern, die wirklich hart schufteten, um die Tribüne für die Freiluftmesse aufzubauen, machten die mit Handys und Klemmbrettern bewaffneten Mitarbeiter des Bürgermeisters eher den Eindruck, als irrten sie mehr oder minder ziellos über das Gelände.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test