Translation for "walliing" to german
Walliing
Translation examples
The housemaid isn’t pretty and there are blackberry stains on the hand that holds the hip Wallie, Wallie, Wall-flowers, Growing up so high – All these young ladies, Will all have to die, but she is young and fresh and for once he does something simply because he can, and because he is angry with Adeline — boldly, he is upon her, her cry choked off by his mouth.
Das Dienstmädchen ist nicht hübsch, und auf der Hand, die die Hüfte vorschiebt, sind Brombeerflecken, Mauer, Mauer, Mauerblümchen, wirst du größer, musst du sterben, aber sie ist jung und frisch, zum ersten Mal tut er etwas, einfach weil er es tun kann, und weil er sich über Adeline geärgert hat — kühn macht er sich über sie her, sein Mund erstickt ihren Aufschrei.
And, despite the absence of the land ironclads and the presence to the west of a river lazing through its bends, there is a similar neat vee in the chalky bluffs against which the machine gun cries out, and so he is enabled to make the necessary pairing between Norr and . here. Three years have passed since he stood by the window of the empee’s country house and Wallie, Wallie, Wall-flowers, Growing up so high – All these young ladies, Will all have to die . The men in their creamy-linen uniforms spoke, as he recalls it, of Bulgaria and certain alliances and the Irish – it was always the poor fucking Irish, dying for a post office or a sessions – and here is Stanley Death raining down death on a Daimler he cannot see but which he is busily disassembling, his bullets methodically shearing off one mudguard, then the next, drilling out the spokes from the wheels, unbolting those wheels from their axles, hammering the chassis into scrap, and finally pulverising its engine into all its component parts.
Und auch wenn die Panzerschiffe abwesend sind und im Westen ein träge sich windender Fluss anwesend ist, befindet sich in den Kreidefelsen ein ähnliches, säuberlich ausgeschnittenes Vau, dem das Maschinengewehr entgegenkreischt, sodass ihm der notwendige Abgleich zwischen Norr und hier gelingt. Drei Jahre ist es her, seit er auf dem Landsitz des Abgeordneten am Fenster gestanden hat und Mauer, Mauer, Mauerblümchen, wirst du größer, musst du sterben … Die Männer in ihren beigefarbenen Leinenuniformen sprachen, so erinnert er sich, über Bulgarien und bestimmte Allianzen und die Iren – sie sprachen immer nur von den armen verdammten Iren, die für ein Postamt in den Tod gingen, für ein Dorfgericht – und jetzt ist er hier, Death, Stanley, der todbringende, er zerlegt gerade einen Daimler, den er nicht sehen kann, dennoch trennen seine Kugeln erst den einen, dann den anderen Kotflügel ab, sie bohren die Speichenräder auf und lösen sie von den Achsen, zertrümmern das Chassis und zerlegen den Motor in seine Einzelteile, pulverisieren ihn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test