Translation for "voice sounding" to german
Translation examples
Our voices sound not like us.
Unsere Stimmen klingen gar nicht wie wir.
‘Their voices sound like ours,’ she went on softly.
»Ihre Stimmen klingen wie unsere«, sprach sie leise weiter.
Come seek us where our voices sound,
Komm, such, wo unsere Stimmen klingen,
Yeah…'Come seek us where our voices sound…' and if I need persuading…hang on, I need to listen again.…
»Ja… ›Komm, such, wo unsere Stimmen klingen… ‹ Und wenn ich mich bitten lasse?… Warte, ich muß es noch mal hören…«Wieder tauchte er unter.
I thought of Soraya asking me a few months ago what his voice sounded like. I’d told her I didn’t remember anymore.
Ich dachte an den Dialog zwischen Soraya und mir vor einigen Wochen, als sie mich gefragt hatte, wie seine Stimme klinge, und ich hatte antworten müssen, dass ich mich nicht mehr daran erinnerte.
How do you go about taking a brief glance at someone’s face and then becoming him—holding your body as he holds his, making your voice sound like his, having the same look in your eyes that he has?
Wie stellst du es an, jemandem kurz ins Gesicht zu sehen und dann er zu sein – deinen Körper zu halten, wie er den seinen hält, deine Stimme klingen zu lassen wie seine, zu blicken wie er?
Dan mumbled from somewhere in the many-limbed hillock, “'S all right, we're just about done anyway.” From behind the thin panels of her own door she thought that the other voice sounded like it belonged to Slow Joe, the alleged deejay who was either always one night before or one night after a really good gig that somehow Natalie or Dan never managed to get to—“You work freakth are alwayth thtuck in the offith, like. No freethtyle happenin'!” The voice had an affected lisp on top of its affected accent that was supposed to make it sound artistic.
Von irgendwo aus dem kleinen, vielgliedrigen Hügel antwortete Dans Stimme: »Schon gut, wir sind sowieso fast fertig.« Hinter der dünnen Füllung ihrer Zimmertür dachte Natalie, die andere Stimme klinge, als gehöre sie Slow Joe, dem angeblichen Diskjockey. Sein ganz großer Auftritt war immer entweder gestern gewesen oder stand morgen bevor, und aus irgendeinem Grund schafften weder Natalie noch Dan es jemals, dabei zu sein – »Ihr Wörkaholickf fteckt doch immer auf der Arbeit feft, alfo firklich. Keinerlei Fpontanität in Ficht!« Er sprach nicht nur mit affektiertem Lispeln, sondern auch in affektiertem Tonfall, wodurch er wohl hoffte, sich wie ein Künstler anzuhören.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test