Translation examples
The vividness is extraordinary.
Die Lebendigkeit ist außergewöhnlich.
Her vividness invigorates them.
Ihre Lebendigkeit regt sie an.
These details were what made the work as a whole so vivid.
Diese Einzelheiten verliehen der Geschichte große Lebendigkeit.
When he slept, he had dreams of uncommon, unpleasant vividity.
Wenn er schlief, hatte er Träume von ungewohnter und unangenehmer Lebendigkeit.
So despite the vividness and earthiness of the poetry, there remains something Platonic about it.
Seine Dichtung hat also trotz ihrer Lebendigkeit und Sinnlichkeit etwas Platonisches.
Sonea’s memory, not his own, but the details were still vivid
Es waren Soneas Erinnerungen, nicht die seinen, aber die Einzelheiten waren dennoch von unverminderter Lebendigkeit
that is, the vividness of any given experience in terms of intensity will be far more important than anything else.
Die Lebendigkeit einer jeden Erfahrung im Sinne ihrer Intensität wird also weit wichtiger als alles andere sein.
in its vividness, its impact, the effect aroused by it… for example, states of terror.
in ihrer Lebendigkeit und Durchschlagskraft besteht der Effekt, den sie hervorrufen… beispielsweise in einem Zustand, in dem man nur noch Entsetzen verspürt.
The beauty of Erinn's eagles lay in vividness of spirit, and a crude physical splendor.
Die Schönheit der Adler Erinns lag in der Lebendigkeit ihres Geistes und in einer reinen Erhabenheit des Körpers.
The passion of her aura, the intensity of her emissions, was vivid.
Das leidenschaftliche Glühen ihrer Aura, die Intensität ihrer Emanationen, waren in all ihrer Lebhaftigkeit unübersehbar.
There was a vivid liveliness to the confederation that was missing in the inner worlds.
Die Welten der Konföderation hatten eine ganz besondere überschäumende Lebhaftigkeit an sich, die den inneren Welten fehlte.
That long-forgotten pamphlet came back with startling vividness to my mind.
Die längst vergessene Broschüre trat mir mit erschreckender Lebhaftigkeit vor den Geist.
yet instead, the past was coming alive before his very eyes with a vividness that was almost frightening.
stattdessen wurde vor seinen Augen die Vergangenheit mit einer Lebhaftigkeit lebendig, die beinahe erschreckend war.
Something was stirred in him, something not accounted for by the warm smell of the afternoon or the triumphant vividness of red.
Etwas in ihm war wachgerüttelt, etwas, das sich weder dem warmen Duft des Nachmittags noch der aufsehenerregenden Lebhaftigkeit des Rots verdankte.
That vividness and clarity is a formidable barrier and you are worse off than anyone I have ever met in my life.
Diese Lebhaftigkeit und Klarheit ist eine furchtbare Barriere, und bei dir ist es schlimmer als bei irgendeinem, den ich im Leben getroffen habe.
I tossed back more whiskey to obscure the unusual vividness of his image, even if only for a little while.
Ich vernichtete noch mehr Whiskey, um die ungewöhnliche Lebhaftigkeit seiner Mimik zu verdrängen, obwohl mir das nur für kurze Zeit gelang.
She had forgotten the clerk, the naval officer, the clothier's son, forgotten her vividness of emotion, which is true forgetting.
Den Verkäufer, den Marineoffizier, den Sohn des Tuchhändlers hatte sie vergessen, vergessen die Lebhaftigkeit der eigenen Empfindungen, also wirklich und wahrhaftig vergessen.
Thus he began to develop an aesthetic religion of vivid clarity.
So bildet sich seine ästhetische Religion der Anschaulichkeit.
But she was also aware when she struck the right tone; and she had a talent for vivid description. “The gift God gave me is a lively depiction of everything I know about, great things and small, truth and ferry tails etc. as soon as I join a circul everything turns cheerful and happy because I’m telling stories.” And so she did.
Sie weiß aber auch, daß sie den richtigen Ton trifft und das Talent der Anschaulichkeit besitzt: »Meine Gabe die mir Gott gegeben hat ist eine lebendige Darstellung aller Dinge die in mein Wißen einschlagen, großes und kleines, Wahrheit und Mährgen u.s.w. so wie ich in einen Circul komme wird alles heiter und froh weil ich erzähle.« So war es.
He would reveal his friendship with Marsh and paint a vivid picture of a white man and a black man as mirror-twinned souls in duress.
Er würde seine Freundschaft mit Marsh offenlegen und den sich spiegelbildlich entsprechenden seelischen Druck eines weißen und eines schwarzen Mannes mit der gebotenen Eindringlichkeit schildern.
Thomas Buddenbrook spoke of the central location and the unusually large lot; but, contorting his lips and hissing in a savage, choked voice, Herr Gosch now gave him a little lecture, punctuated by horrible gesticulations, about the crushing risk he would be taking—an explanation so trenchant and vivid that it was almost a poem.
Thomas Buddenbrook sprach von der zentralen Lage und dem ungewöhnlichen Umfange des Grundstückes, aber Herr Gosch hielt mit zischender, gepreßter und verbissener Stimme, verzerrten Lippen und grauenerregenden Gesten einen Vortrag über das erdrückende Risiko, das er übernähme, eine Explikation, die in ihrer lebensvollen Eindringlichkeit beinahe ein Gedicht zu nennen war … Ha!
In the dazzling glare of the room the vivid pink of Cathie’s blouse shone brightly around her.
In der gleissenden Helligkeit des Raums erleuchtete das Knallrosa von Cathies Bluse einen weiten Kreis um sie herum.
After his terror subsided, he realized that there had been a vivid burst of light just an instant before the sphere, the cloud, and the sparkling particles had all disappeared.
Als seine Panik wieder versiegte, wurde ihm klar, daß es einen winzigen Augenblick, bevor die Kugel, die Wolke und die funkelnden Partikel alle zusammen verschwunden waren, einen Ausbruch strahlender Helligkeit gegeben hatte.
In part the light came from the facades of rectangular buildings, but there seemed to be free-floating blocks of radiance and a profusion of varicolored rays among which drifted vivid lines of intense red and yellow.
Teilweise stammte die Helligkeit von den Fassaden kubischer Gebäude, doch es schien auch frei schwebende Blöcke aus purem Sonnenlicht zu geben und einen Überfluß verschiedenfarbiger Strahlen, zwischen denen rot und gelb glänzende Linien ein Eigenleben führten.
When her eyelids did finally flutter open, she clamped them shut again immediately, so bright was the light. It took her a second or two to acclimatise, and slowly conscious thought returned with the vivid sensations: at first a simple awareness, then puzzlement, then concern.
Als sie schließlich die Lider hob, ließ sie sie sofort wieder sinken, so hell war es. Sie brauchte einige Sekunden, um sich für die Helligkeit zu wappnen, und dabei kehrten allmählich ihre bewussten Gedanken zurück.
And the Weaver pulls in all its arms and drops lightly unreeled from its turning point in the air still sucking in what light there is and bloating on it as if it is the only real thing and Judah and the ground he stands upon and the threadbare trees he clutches are all old images, sun-bleached, on which a vivid spider walks.
Und der Weber winkelt seine Beine an und sinkt herab wie abgespult an einem Nicht-Faden von seinem Drehpunkt im Netz, saugt alle vorhandene Helligkeit auf, als wäre er die einzige Wirklichkeit. Judah hingegen samt dem Boden, auf dem er steht und den fadenscheinigen Bäumen, sind alle Bilder aus alter Zeit, ausgeblichen, auf denen eine lebenspralle Spinne einherstilettiert.
noun
Maybe a nice porous plastic?]” They started bargaining, in a vivid Deutsch so thick with argot that Maya’s translator choked.
Vielleicht eine hübsche poröse Plastik?]« Sie feilschten miteinander, in einem mit so vielen Slangausdrücken durchsetzten Deutsch, dass Mayas Übersetzer streikte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test