Translation examples
Violate the laws of hospitality.
Verletzen Sie die Gesetze der Gastfreundschaft.
He dared not violate this tradition.
Diese Tradition wagte er nicht zu verletzen.
“But that would be violating our agreement.”
»Aber damit würden Sie unsere Vereinbarung verletzen
Violating His exclusivity is idolatrous.
Seine Exklusivität zu verletzen ist Götzendienst.
They are violating all laws of sustenance.
Sie verletzen alle Gesetze der Nahrungssuche.
You want to violate the postal code of secrecy.
Sie wollen das Postgeheimnis verletzen!
Violating the Sabbath, I heard Rabbi Blowfeld say —was like violating all 613 commandments.
Den Sabbat zu verletzen, hörte ich Rabbi Blowfeld sagen, ist, wie alle 613 Gebote zu verletzen.
I will not violate the sanctity of the throne room.
Ich werde die Heiligkeit des Thronsaals nicht verletzen.
I sensed I was violating his private space.
Mir war, als würde ich seine Privatsphäre verletzen.
You are in violation of international law.
Sie verletzen internationales Recht."1
verb
Violating federal law is not a joke.”
«Ein Bundesgesetz zu brechen ist kein Pappenstiel.»
Such a thing would violate my oath.
Ich würde dadurch meinen Eid brechen.
I do not think they will violate their truce.
Ich glaube nicht, daß sie den Waffenstillstand brechen werden.
"But we're not violating our contract.
Aber unseren Vertrag brechen wir dadurch nicht.
As I said earlier, I cannot violate the law.
Und wie ich schon sagte, ich kann nicht das Gesetz brechen.
I didn't ask you to violate your oath, to break the law.
Ich habe nicht von Ihnen verlangt, gegen Ihren Amtseid zu verstoßen, das Gesetz zu brechen.
They remain anonymous, not just because they are breaking the law, but because they understand that they are violating the commons.
weil sie das Gesetz brechen und weil sie sich bewusst an einem Allgemeingut vergehen.
I would be violating a confidence if I told you all that I knew,
»Ich würde Vertrauen brechen, das man in mich gesetzt hat, wenn ich Ihnen alles sagte, was ich weiß«, erwiderte er.
But speaking as Father Maikel—as a priest— I cannot violate the sanctity of the confession.
»Aber als ›Pater Maikel‹ - als Priester - kann ich niemals das heilige Beichtgeheimnis brechen.
“I can’t answer that question without violating my own vows,” Miguel lied.
»Die Frage kann ich nicht beantworten, ohne meinen Eid zu brechen«, log Miguel.
“So I violate protocols—” “We violated them.
»Damit habe ich gegen die Bestimmungen verstoßen …« »Wir haben dagegen verstoßen.
There’s no violation.”
Das ist kein Verstoß.
You are in violation.
Sie haben dagegen verstoßen.
A violation of the rules.
Ein Verstoß gegen die Vorschriften.
It violated my parole.
Hab gegen meine Bewährungsauflage verstoßen.
Or Violation of a Basic Freedom?
Oder ein Verstoß gegen Grundrecht?
This is a violation of duel protocol.
Das ist ein Verstoß gegen die Duellvorschriften.
If we violate those-
Und wenn wir dagegen verstoßen
“You’re violating maritime law.
Sie verstoßen gegen das Seerecht.
Won’t we violate the Law?”
Würden wir nicht gegen das Gesetz verstoßen?
And you’re in violation of it.”
Und Sie haben es übertreten.
You're violating the judge's restraining order.»
Sie übertreten die Sicherheitsvorschrift des Richters.
I had violated none of the holy laws.
Ich hatte keines der heiligen Gesetze übertreten.
No one dared to believe that my mother had violated the ban on hunting them.
Niemand wagte zu denken, daß meine Mutter das Jagdverbot übertreten hatte.
“I hope I have not violated any rules today,” Miguel said.
»Ich hoffe, ich habe heute keine Regeln übertreten«, sagte Miguel.
“Mrs. Robinson, you are aware you are in violation of several important regulations.”
»Ms Robinson, Sie sind sich schon dessen bewusst, dass Sie mehrere wichtige Regelungen übertreten
“Can’t repeat ’em without violating several laws.” He traced his fingers over the back of my hand.
„Kann ich nicht sagen, ohne jede Menge Gesetze zu übertreten.“ Er strich mit einem Finger über meinen Handrücken.
She had never in her long life lived among people who violated this prohibition. "Anyanwu!"
Noch nie in ihrem langen Leben hatte sie unter Menschen gelebt, die dieses Verbot übertreten hatten. »Anyanwu!«
Wondering if he had committed a traffic violation of some sort with his bike, Jamie went to the front door.
Jamie, der sich fragte, ob er mit seinem Motorroller irgendwelche Verkehrsregeln übertreten hatte, ging zur Tür.
Break a few regulations that made the speeding violation look like a mahen commendation?
Ein paar Vorschriften übertreten und das Vergehen der überhöhten Geschwindigkeit dagegen wie eine mahe Empfehlung aussehen lassen?
Strangers come and violate you.
Unbekannte kommen und vergewaltigen dich.
Never violate a woman, nor harm a child.
Du sollst nie eine Frau vergewaltigen oder einem Kind etwas zuleide tun.
And there are holy virgins, who killed themselves rather than be violated.
Und es gibt heilige Jungfrauen, die sich lieber getötet haben, als sich vergewaltigen zu lassen.
You probably know that any person’s brain impulses can be violated by means of para-mental forces.
Aber Sie wissen wohl, daß man die Gehirnimpulse eines jeden Wesens mittels Parakräften vergewaltigen kann.
I have poured myself and discharged myself for you, slaves-eaters-violators. Now let me go.
Ich habe mich für euch entleert und entladen, Sklaven-Menschenfresser-Vergewaltiger. Jetzt laßt mich gehen!
I hate you and violate you and diminish you and cover you with excrement and I call you dead!
Ich hasse dich und vergewaltige dich und zerreiße dich und bedecke dich mit Exkrementen! und ich nenne dich tot!
At every moment, somewhere in the world somebody was violating her, somebody was masturbating over her suffering.
In jedem Moment war irgendwo auf der Welt jemand dabei, sie zu vergewaltigen, geilte sich jemand auf an ihrem Leid.
In the same place you would be, if not one of the violators, one of those who looked away, or remonstrated with their comrades afterwards.
In der gleichen Situation wäret Ihr – wenn nicht einer der Vergewaltiger, so doch einer derer, die wegsehen oder hinterher bei ihren Kameraden Einwände erheben.
We will violate her, assault her, disfigure her, torture her, so that her death will be pleasing in the Eye of Satan.
Wir werden sie vergewaltigen, sie schlagen, sie verstümmeln, sie foltern, so dass ihr Tod in den Augen Satans angenehm sein wird.
“To violate Bona Dea is far worse than violating a Vestal.”
»Die Bona Dea zu schänden, ist weit schlimmer, als eine Vestalin zu schänden
In a sense it even recognises the «sanctity» of the body… but only to violate it.
In gewissem Sinne kennt es sogar die ›Heiligkeit‹ des Körpers… aber nur, um sie zu schänden.
In the dark, he said, colored miscreants lurked to violate the citizens’ wives and daughters.
Im Dunkeln, sagte er, lauerten farbige Übeltäter, um die Frauen und Töchter der Bürger zu schänden.
Had he thought that the Dark Lord would be scared to violate his tomb?
Hatte er gedacht, dass der Dunkle Lord Angst davor hätte, sein Grab zu schänden?
They never sing, because, knowing a thing or two about music, they don’t care to violate music by singing.
Ein Lied singen sie nicht, weil sie, die von Musik etwas verstehen, die Musik nicht mit ihrem Gesang schänden wollen.
Vanessa carries on clearing the lid of the coffin, cool as anything; must be violating graves on a weekly basis at least.
Vanessa fängt seelenruhig an, den Sargdeckel freizulegen, als würde sie mindestens einmal pro Woche Gräber schänden.
Mother tramples the gown under her slippers, which are as clean as the floor and therefore unable to violate the gown. Besides, her soles are soft.
Die Mutter betrampelt das Kleid mit ihren Hausschuhen, die so sauber sind wie der darunterliegende Fußboden und das Kleid nicht zu schänden vermögen, die Sohlen sind zudem weich.
It would be like hurling a brick at a mirror, the sound of shattering glass, ugly, a kind of crystal shriek, followed by another silence – a silence that would violate the untouchable.
Ein Ziegelstein, den man in einen Spiegel wirft, das Geräusch der Scherben, gemein, eine Art gläsernes Kreischen, dann wieder Stille. Die Stille, in der man etwas Unberührbares schänden würde.
I felt its attention turn away from the family, towards the Heart, and I sensed a terrible emotion in the shape that might have been rage, or hunger, or a need to violate.
Ich merkte, wie seine Aufmerksamkeit sich von der Familie ab- und dem Herzen zuwendete, und ich spürte eine schreckliche Gefühlswallung in der Gestalt, die Wut oder Hunger oder das Bedürfnis zu schänden sein mochte.
I hated being in their house, violating them. Burglars aren’t supposed to think of this, of what the people will think when they get home. To be a criminal, you have to lack imagination.
Ich fand es schrecklich, ein fremdes Haus zu schänden und mich darin aufzuhalten, obwohl Einbrecher natürlich nicht daran denken dürfen, was die Bewohner bei ihrer Heimkehr empfinden. Als Krimineller kann man vor allem eines nicht gebrauchen, und das ist Phantasie.
verb
I’m not violating any copyright, or bothering a soul.
Ich verletze kein Copyright und störe auch niemanden.
As it was, he felt himself unwilling to violate the Dutch people’s Dutchness, even though they themselves had long ago allowed it to be violated.
So aber war er nicht bereit, das Holländertum der Holländer zu stören, wenngleich sie selbst sich natürlich schon vor langer Zeit darin hatten stören lassen.
Their appearance did not violate the interminable stillness and silence of the underground world.
Ihr Erscheinen schien die endlose Stille und Ruhe in der unterirdischen Welt nicht zu stören.
I had the sensation that, just by standing there for more than a few minutes, I was violating if not ruining it with my fingerprints and the dirt attached to my clothes and bag.
Ich hatte das Gefühl, die perfekte Reinheit zu stören, sie mit meinen Fingerabdrücken und dem Dreck, den ich mit meiner Kleidung und meiner Tasche hereinbrachte, zu ruinieren.
I think—I can’t be sure, but I think—it’s only when we violate the time flow, when we create a situation we know could not have existed, that a corrective sets in.” “A corrective.”
Ich denke - ich weiß es nicht sicher, aber ich denke -, nur wenn wir den Zeitfluss stören, wenn wir eine Situation schaffen, von der wir wissen, dass sie nicht existiert haben kann, kommt ein Korrektiv zum Einsatz.« »Ein Korrektiv.«
Instead of spending the weekend rallying his boozy legion from one piece of unfriendly turf to another, beset at all times by a cruel authority wearing guns and badges, he now found his people in a pleasant cul-de-sac. a state of rare equality with the rest of humanity, which they could only disturb by committing some deliberate outrage -- by violating an agreement that the Prez had honored with his word.
Statt das ganze Wochenende lang mit seiner besoffenen Armee von einer ihnen unfreundlich gesinnten Ortschaft zur nächsten zu ziehen, dabei ständig bedrängt von einer unbarmherzigen Obrigkeit, die Dienstmarken und Waffen trug, fand er sich nun mit seinen Leuten in einer durchaus angenehmen Sackgasse wieder – in einem raren Zustand der Gleichheit mit dem Rest der Menschheit, den sie nur stören konnten, indem sie mutwillig gegen eine Abmachung verstießen, für die der Präsi sein Wort gegeben hatte.
Months later he would violate every element of this resolution, but it was forgotten by the end of that day because Patrice arrived home from work without supplies (there was nothing in the fridge) and the builder did not come to dinner.
Monate später sollte er diesen Vorsätzen gründlich zuwiderhandeln; am Ende dieses Tages erübrigten sie sich, denn Patrice hatte nichts zum Essen mitgebracht (der Kühlschrank war leer), und Tarpin ließ sich nicht blicken.
A little breath of fresh air is just the thing we need--as the feller says," she said, turning to Eugene now and beginning to laugh slyly, and with pleasure, passing one finger shyly underneath her broad red nose-wing as she spoke--, "as the feller says, it costs nothin' and it's Nature's sovereign remedy, good for man and good for beast!--So let's all get out into the light of open day again," she said with rhetorical deliberation, "and breathe in God's fresh air like He intended we should do--for there's one thing sure," his mother went on in tones of solemn warning, which seemed directed to a vast unseen audience of the universe rather than to themselves, "there's one thing sure--you can't violate the laws of God or nature," she said decisively, "or you'll pay for it--as sure as you're born.
Ein wenig frische Luft ist grad goldrichtig für uns, wie man so sagt», meinte sie, nun an Eugene gewandt, begann verschmitzt und vergnügt zu lachen und strich sich beim Reden einen Finger scheu unter ihrer breiten roten Nase vorbei, «sie ist frank und frei, wie man so sagt, und das beste Heilmittel der Natur, gut für Mensch und Tier! … So wollen wir denn ins offene Tageslicht hinaustreten», sagte sie mit beredtem Nachdruck, «und Gottes frische Luft einatmen nach Seinem Willen … denn eins steht fest», fuhr seine Mutter in feierlich beschwörendem Ton fort, der mehr an eine unsichtbare Zuhörerschaft im Kosmos als an die Anwesenden gerichtet schien, «eines steht fest – man kann den Gesetzen von Gott und Natur nicht zuwiderhandeln», sagte sie entschieden, «ohne dafür zu büßen … so wahr wir geboren sind.
Am I violating your memory, or paying it tribute?
Entweihe ich die Erinnerung an dich, oder bezeuge ich ihr Achtung?
But what he wanted more—I believe this with all my heart—was to violate that mystery.
Aber noch mehr wollte er – das glaube ich von ganzem Herzen – dieses Mysterium entweihen.
Decker’s willingness to drive on Rosh Hashanah — violating the holiday — indicated a serious situation.
Deckers Bereitschaft, an Rosch ha-Schana Auto zu fahren und damit den Feiertag zu entweihen, ließ erkennen, daß die Situation ernst war.
- We have no intention of violating the woods of the Arawaki, 'replied the Catalan. - We go through them simply to reach the territories of men
»Wir haben durchaus nicht die Absicht, die Wälder der Arawaken zu entweihen«, entgegnete der Katalonier, »wir durchschreiten sie nur, um in ein anderes Gebiet zu kommen, wo Weiße leben.
I should so hate to cause a scene by violating the sanctity of Miss Horsefall’s threshold if I were kept waiting.” There was no cause for delay.
Ich würde es nämlich außerordentlich bedauern, hier irgendwelche Unannehmlichkeiten zu verursachen, indem ich die heilige Schwelle von Miss Horsefall entweihe, wenn man mich zu lange warten lassen sollte.
His father said it was yom tov and if they needed a doctor he’d run down to Doctor Malinkov’s house rather than violate the holiday.
Sein Vater sagte, es wäre schließlich Jom Tow, und wenn sie einen Arzt brauchten, würde er lieber zu Dr. Malinkov laufen, als den Feiertag zu entweihen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test